Swiss Legal AI Agent
Reconstruction occurs: a. if a vineyard area has been uprooted and is replanted within a period of less than ten years; b. if the grape variety is changed by grafting, or c. if isolated vines are replaced and, as a result, the vineyard register records are no longer accurate.
The notification of a reconstruction must contain the information required for registration in the vineyard register.
The reconstruction of vineyard areas not exceeding 400 mÂČ, whose products are exclusively intended for the private needs of the operator, is not subject to mandatory notification. However, the canton may stipulate mandatory notification in such cases.
The canton defines the procedure for mandatory notification.
Als Erneuerung gilt: a. die Wiederbepflanzung einer RebflĂ€che nach einem weniger als zehn Jahre dauernden Unterbruch der Bewirtschaftung; b. das Aufpfropfen einer anderen Traubensorte; oder c. das Nachsetzen einzelner Stöcke, wenn es dazu fĂŒhrt, dass die EintrĂ€ge im Rebbaukataster nicht mehr zutreffen.
Die Meldung ĂŒber die Erneuerung einer RebflĂ€che muss die Angaben enthalten, die fĂŒr den Eintrag im Rebbaukataster erforderlich sind.
Erneuerungen von RebflÀchen von höchstens 400 m 2, deren Produkte ausschliesslich dem privaten Eigengebrauch der Bewirtschafterin bzw. des Bewirtschafters dienen, sind nicht meldepflichtig. Der Kanton kann jedoch eine Meldepflicht vorsehen.
Der Kanton regelt das Meldeverfahren.
Il y a reconstitution: a. si une surface de vigne a Ă©tĂ© arrachĂ©e et quâelle est plantĂ©e Ă nouveau dans un dĂ©lai infĂ©rieur Ă dix ans; b. si le cĂ©page {note: Nouvelle expression selon le ch. I de lâO du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1 er janv. 2018 ( RO 2017 6123).} est modifiĂ© par surgreffage, ou c. si des ceps isolĂ©s sont remplacĂ©s et que, de ce fait, les enregistrements du cadastre viticole ne sont plus exacts.
La notification dâune reconstitution doit contenir les indications requises pour lâenregistrement dans le cadastre viticole.
La reconstitution de surfaces viticoles ne dĂ©passant pas 400 m 2, dont les produits sont exclusivement destinĂ©s aux besoins privĂ©s de lâexploitant, nâest pas soumise Ă la notification obligatoire. Le canton peut toutefois prĂ©voir en pareils cas la notification obligatoire.
Le canton définit la procédure en matiÚre de notification obligatoire.
Ă data ricostituzione se: a. sulla superficie viticola la vite Ăš estirpata e ripiantata dopo unâinterruzione della coltivazione di meno di dieci anni; b. la varietĂ del vitigno Ăš modificaa mediante un sovrainnesto; o c. singoli ceppi sono sostituiti e, per questo fatto, le iscrizioni nel catasto viticolo non sono piĂč veritiere.
La notifica della ricostituzione di una superficie viticola deve contenere le informazioni necessarie per lâiscrizione nel catasto viticolo.
Ricostituzioni di superfici viticole inferiori a 400 m 2, i cui prodotti servono esclusivamente al fabisogno privato del gestore, non sottostanno allâobbligo di notifica. Il Cantone puĂČ nondimeno prevedere in simili casi tale obbligo.
Il Cantone disciplina la procedura di notifica.