Swiss Legal AI Agent
The supplementary benefits consist of: a. the annual supplementary benefit; b. the reimbursement of illness and disability costs. The annual supplementary benefit is a cash benefit (art. 15 of the General Part of the Social Insurance Law); the reimbursement of illness and disability costs is a benefit in kind (art. 14 of the General Part of the Social Insurance Law).
Die Ergänzungsleistungen bestehen aus: a. der jährlichen Ergänzungsleistung; b. der Vergütung von Krankheits- und Behinderungskosten.
Die jährliche Ergänzungsleistung ist eine Geldleistung (Art. 15 ATSG {note: SR 830.1} ), die Vergütung von Krankheits- und Behinderungskosten eine Sachleistung (Art. 14 ATSG).
Les prestations complémentaires se composent: a. de la prestation complémentaire annuelle; b. du remboursement des frais de maladie et d’invalidité.
La prestation complémentaire annuelle est une prestation en espèces (art. 15 LPGA {note: RS 830.1} ); le remboursement des frais de maladie et d’invalidité est une prestation en nature (art. 14 LPGA).
Le prestazioni complementari comprendono: a. la prestazione complementare annua; b. il rimborso delle spese di malattia e d’invalidità .
La prestazione complementare annua è una prestazione pecuniaria (art. 15 LPGA {note: RS 830.1} ); il rimborso delle spese di malattia e d’invalidità è una prestazione in natura (art. 14 LPGA).