Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 291 LP

Art. 291 Federal Act of April 11, 1889, on Debt Collection and Bankruptcy (DCB) - English

Anyone who has benefited from a void act is obligated to make restitution. What they have paid will be returned to them, insofar as the item is still in the hands of the debtor or the debtor has been enriched by it. Any excess amounts cannot be claimed from the debtor except as a debt claim.

A creditor who has returned what was paid to them under a revocable act regains their rights.

A good faith donee is only required to make restitution for the amount by which they have been enriched.


Art. 291 Bundesgesetz vom 11. April 1889 ĂĽber Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) - Deutsch

Wer durch eine anfechtbare Rechtshandlung Vermögen des Schuldners erworben hat, ist zur Rückgabe desselben verpflichtet. Die Gegenleistung ist zu erstatten, soweit sie sich noch in den Händen des Schuldners befindet oder dieser durch sie bereichert ist. Darüber hinaus kann ein Anspruch nur als Forderung gegen den Schuldner geltend gemacht werden.

Bestand die anfechtbare Rechtshandlung in der Tilgung einer Forderung, so tritt dieselbe mit der RĂĽckerstattung des Empfangenen wieder in Kraft.

Der gutgläubige Empfänger einer Schenkung ist nur bis zum Betrag seiner Bereicherung zur Rückerstattung verpflichtet.


Art. 291 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) - Français

Celui qui a profité d’un acte nul est tenu à restitution. Ce qu’il a versé lui est restitué, en tant que la chose se trouve encore en mains du débiteur ou que celui-ci en est enrichi. Le surplus ne peut être réclamé au débiteur qu’à titre de créance.

Le créancier qui a restitué ce qui lui a été payé en vertu d’un acte révocable rentre dans ses droits. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 1994, en vigueur depuis le 1 er janv. 1997 ( RO 1995 1227; FF 1991 III 1).}

Le donataire de bonne foi n’est tenu à restitution que pour le montant dont il se trouve enrichi.


Art. 291 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) - Italiano

Chi per l’atto rivocabile avesse acquistato beni del debitore è tenuto a restituirli. Il correspettivo dev’essere restituito, in quanto si trovi ancora nelle mani del debitore o in quanto questi se ne sia arricchito. Per l’eccedenza non si ha che un semplice credito verso il debitore.

Il creditore che ha restituito quanto gli fu dato in pagamento in virtù di un atto revocabile, rientra nei suoi diritti. {note: Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 dic. 1994, in vigore dal 1° gen. 1997 ( RU 1995 1227; FF 1991 III 1).}

Il donatario di buona fede è tenuto a restituire soltanto ciò di cui si è arricchito.