Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 28e OAM

Art. 28e Ordinance of November 10, 1993, on Military Insurance (OAM) - Adjustment of the Premium and the Supplement - English

The Military Insurance Division of the Swiss National Accident Insurance Fund (CNA) submits a proposal for the adjustment of premiums for the following year to the Federal Office of Public Health (OFSP) each year before the end of July. The proposal is based on an annotated summary regarding: a. the determining costs of illnesses of insured persons in a professional capacity and insured persons under the voluntary basic insurance according to Art. 66b, para. 1, of the law; b. the determining costs of accidents of insured persons under the voluntary basic insurance, including costs for relapses and long-term consequences of these accidents according to Art. 66b, para. 1, of the law; c. the number of cases of illness of insured persons in a professional capacity and insured persons under the voluntary basic insurance; d. the number of accidents as well as the number of relapses and long-term consequences of insured persons under the voluntary basic insurance; e. the premium income for the health insurance of insured persons in a professional capacity and insured persons under the voluntary basic insurance, as well as supplements for the accident insurance of insured persons under the voluntary basic insurance; f. the number of insured persons benefiting from a premium reduction and the total of the granted premium reductions; g. the number of insured persons in a professional capacity and insured persons under the voluntary basic insurance.

The information according to para. 1 is provided separately for the previous year, the current year, and the following year, based on the actual situation or estimates.

The annotated summary also contains an estimate regarding: a. the adjustment of the premium according to Art. 28a to ensure that the income reaches a coverage rate of at least 80%; for the calculation of income, the reduced amount is considered for reduced premiums; b. the adjustment of the supplement according to Art. 28b, to comply with the calculation rules according to Art. 66c, para. 2, of the law.

The Federal Department of Home Affairs (DFI) annually proposes necessary adjustments of the premium according to Art. 28a and the supplement according to Art. 28b to the Federal Council for the following year.


Art. 28e Verordnung vom 10. November 1993 über die Militärversicherung (MVV) - Anpassung der Prämie und des Zuschlags - Deutsch

Die Abteilung Militärversicherung der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (Suva) unterbreitet dem Bundesamt für Gesundheit (BAG) jährlich bis Ende Juli einen Vorschlag für die Prämienanpassungen im Folgejahr. Grundlage des Vorschlags bildet eine kommentierte Zusammenstellung über: a. die nach Artikel 66 b Absatz 1 des Gesetzes massgebenden Kosten für Krankheiten der beruflich Versicherten und der freiwillig Versicherten; b. die nach Artikel 66 b Absatz 1 des Gesetzes massgebenden Kosten für Unfälle der freiwillig Versicherten einschliesslich der Kosten für Rückfälle und Spätfolgen dieser Unfälle; c. die Anzahl Krankheitsfälle der beruflich Versicherten und der freiwillig Versicherten; d. die Anzahl Unfälle sowie die Anzahl Rückfälle und Spätfolgen der freiwillig Versicherten; e. die Einnahmen aus den Prämien für die Krankenversicherung der beruflich Versicherten und der freiwillig Versicherten sowie aus den Zuschlägen für die Unfallversicherung der freiwillig Versicherten; f. die Anzahl Versicherter, die eine Prämienreduktion erhalten, sowie die Summe der gewährten Prämienreduktionen; g. die Anzahl beruflich Versicherter und die Anzahl freiwillig Versicherter.

Die Angaben nach Absatz 1 werden aufgrund der tatsächlichen Verhältnisse beziehungsweise der Schätzungen getrennt geliefert für das Vorjahr, das laufende Jahr und das Folgejahr.

Die kommentierte Zusammenstellung enthält zudem auch eine Schätzung in Bezug auf: a. die Anpassung der Prämie nach Artikel 28 a, um zu gewährleisten, dass die Einnahmen einen Kostendeckungsgrad von mindestens 80 Prozent erreichen; für die Berechnung der Einnahmen wird für reduzierte Prämien der jeweilige reduzierte Betrag berücksichtigt; b. die Anpassung des Zuschlags nach Artikel 28 b, um die Bemessungsvorgaben nach Artikel 66 c Absatz 2 des Gesetzes zu erfüllen.

Das EDI beantragt dem Bundesrat jährlich die notwendigen Anpassungen der Prämie nach Artikel 28 a und des Zuschlags nach Artikel 28 b für das Folgejahr.


Art. 28e Ordonnance du 10 novembre 1993 sur l'assurance militaire (OAM) - Adaptation de la prime et du supplément - Français

La division Assurance militaire de la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA) présente chaque année avant la fin du mois de juillet à l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) une proposition d’adaptation des primes pour l’année suivante. La proposition se fonde sur un récapitulatif commenté concernant: a. les coûts déterminants des maladies des assurés à titre professionnel et des assurés auprès de l ’assurance de base facultative selon l ’art. 66 b, al. 1, de la loi; b. les coûts déterminants des accidents des assurés auprès de l ’assurance de base facultative, y compris les coûts pour les rechutes et séquelles tardives de ces accidents selon l ’art. 66 b, al. 1, de la loi; c. le nombre de cas de maladie des assurés à titre professionnel et des assurés auprès de l’assurance de base facultative; d. le nombre d’accidents ainsi que le nombre de rechutes et de séquelles tardives des assurés auprès de l’assurance de base facultative; e. les recettes des primes pour l’assurance-maladie des assurés à titre professionnel et des assurés auprès de l’assurance de base facultative ainsi que des suppléments pour l’assurance-accidents des assurés auprès de l’assurance de base facultative; f. le nombre d’assurés qui bénéficient d’une réduction de prime ainsi que le total de réductions de primes accordées; g. le nombre d’assurés à titre professionnel et d’assurés auprès de l’assurance de base facultative.

Les informations selon l’al. 1 sont fournies séparément pour l’année précédente, l’année en cours et l’année suivante, sur la base de la situation effectiveou des estimations.

Le récapitulatif commenté contient en outre une estimation concernant: a. l’adaptation de la prime selon l’art. 28 a afin de garantir que les recettes atteignent un taux de couverture d’au moins 80 %; en vue du calcul des recettes, le montant réduit est pris en compte pour les primes réduites; b. l’adaptation du supplément selon l’art. 28 b, afin de satisfaire aux règles de calcul selon l’art. 66 c, al. 2, de la loi.

Le DFI propose chaque année au Conseil fédéral les ajustements nécessaires de la prime selon l’art. 28 a et du supplément selon l’art. 28 b pour l’année suivante.


Art. 28e Ordinanza del 10 novembre 1993 sull'assicurazione militare (OAM) - Adeguamento del premio e del supplemento - Italiano

La Divisione assicurazione militare dell’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI) sottoporre annualmente all’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) entro la fine di luglio una proposta per gli adeguamenti dei premi per l’anno seguente. La base della proposta è costituita da un riepilogo commentato concernente: a. i costi determinanti di cui all’articolo 66 b capoverso 1 della legge per le malattie degli assicurati a titolo professionale e degli assicurati a titolo facoltativo; b. i costi determinanti di cui all’articolo 66 b capoverso 1 della legge per gli infortuni degli assicurati a titolo facoltativo, compresi i costi per le ricadute e le conseguenze tardive di tali infortuni; c. il numero di casi di malattia degli assicurati a titolo professionale e degli assicurati a titolo facoltativo; d. il numero di infortuni nonché il numero di ricadute e conseguenze tardive degli assicurati a titolo facoltativo; e. le entrate derivanti dai premi per l’assicurazione malattie degli assicurati a titolo professionale e degli assicurati a titolo facoltativo nonché quelle derivanti dai supplementi per l’assicurazione contro gli infortuni degli assicurati a titolo facoltativo; f. il numero di assicurati che ottiene una riduzione dei premi nonché la somma delle riduzioni dei premi accordate; g. il numero di assicurati a titolo professionale e il numero di assicurati a titolo facoltativo.

I dati di cui al capoverso 1 sono forniti separatamente in base alla situazione effettiva o alle valutazioni per l’anno precedente, l’anno in corso e l’anno successivo.

Il riepilogo commentato contiene anche una valutazione riguardante: a. l’adeguamento del premio di cui all’articolo 28 a, per garantire che le entrate raggiungano un grado di copertura dei costi almeno dell’80 per cento; per il calcolo delle entrate concernenti i premi ridotti si prende in considerazione il relativo importo ridotto; b. l’adeguamento del supplemento di cui all’articolo 28 b, per adempiere le prescrizioni relative al calcolo di cui all’articolo 66 c capoverso 2 della legge.

Il DFI propone ogni anno al Consiglio federale i necessari adeguamenti del premio di cui all’articolo 28 a e del supplemento di cui all’articolo 28 b per l’anno successivo.