Swiss Legal AI Agent

Art. 28d OAM

Art. 28d Ordinance of November 10, 1993, on Military Insurance (OMI) - Collection of Premiums for Optional Insured Persons - English

Premiums are due monthly and are deducted from the old-age pension paid by the PUBLICA pension fund or, if the amount is insufficient, from the military insurance pension.


Art. 28d Verordnung vom 10. November 1993 über die Militärversicherung (MVV) - Prämienerhebung bei freiwillig Versicherten - Deutsch

Die Prämien sind monatlich geschuldet und werden von der Altersrente der Pensionskasse PUBLICA oder, falls deren Betrag nicht ausreicht, von der Rente der Militärversicherung abgezogen.


Art. 28d Ordonnance du 10 novembre 1993 sur l'assurance militaire (OAM) - Prélèvement des primes des assurés à titre facultatif - Français

Les primes sont dues mensuellement et sont déduites de la rente de vieillesse versée par la caisse de pensions PUBLICA ou, si le montant ne suffit pas, de la rente de l’assurance militaire.


Art. 28d Ordinanza del 10 novembre 1993 sull'assicurazione militare (OAM) - Riscossione dei premi per gli assicurati a titolo facoltativo - Italiano

I premi sono esigibili mensilmente e sono dedotti dalla rendita di vecchiaia versata dalla cassa pensioni PUBLICA oppure, se l’importo non è sufficiente, dalla rendita dell’assicurazione militare.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.