Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 28 OB

Art. 28 Ordinance of April 30, 2014, on Banks and Savings Institutions (OB) - Minimum Structure - English

The structure of the annual accounts is established according to Annex 1.


Art. 28 Verordnung vom 30. April 2014 ĂĽber die Banken und Sparkassen (BankV) - Mindestgliederung - Deutsch

Die Gliederung der Jahresrechnung richtet sich nach Anhang 1.


Art. 28 Ordonnance du 30 avril 2014 sur les banques et les caisses d'épargne (OB) - Structure minimale - Français

La structure des comptes annuels est établie selon l’annexe 1.


Art. 28 Ordinanza del 30 aprile 2014 sulle banche e le casse di risparmio (OBCR) - Articolazione minima - Italiano

L’articolazione del conto annuale è retta dall’allegato 1.