Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 266c CO

Art. 266c Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (CO) - English

A party may terminate a lease of residential premises by giving three months’ notice expiring on a date fixed by local custom or, in the absence of such custom, at the end of a three-month period of the lease.


Art. 266c Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (OR) - Deutsch

Bei der Miete von Wohnungen können die Parteien mit einer Frist von drei Monaten auf einen ortsüblichen Termin oder, wenn es keinen Ortsgebrauch gibt, auf Ende einer dreimonatigen Mietdauer kündigen.


Art. 266c Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (CO) - Français

Une partie peut résilier le bail d’une habitation en observant un délai de congé de trois mois pour le terme fixé par l’usage local ou, à défaut d’un tel usage, pour la fin d’un trimestre de bail.


Art. 266c Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (CO) - Italiano

Nella locazione di abitazioni, ciascuna delle parti può dare la disdetta con preavviso di tre mesi per la scadenza determinata dall’uso locale o, in mancanza di tale uso, per la fine di un trimestre di locazione.