Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 25 Rechts

Art. 25 Federal Law of December 4, 1947 regulating debt enforcement against municipalities and other cantonal public law entities (cantonal) - English

The supervisory authority shall hear these creditors before subjecting them to the procedure. Among themselves, they must be treated equally, taking into account, however, any existing lien rights or other privileges in their favor and, if applicable, the sacrifices they have already made.


Art. 25 Bundesgesetz vom 4. Dezember 1947 über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechts (Rechts) - Deutsch

Diese Gläubiger sind vor ihrer Einbeziehung in das Verfahren anzuhören.

Sie sind, jedoch unter BerĂĽcksichtigung bestehender Pfand und anderer Vorzugsrechte und allenfalls bereits gebrachter Opfer, unter sich gleich zu behandeln.


Art. 25 Loi fédérale du 4 décembre 1947 réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal (cantonal) - Français

L’autorité de surveillance entendra ces créanciers avant de les soumettre à la procédure.

Entre eux ils doivent être traités de manière égale, compte tenu toutefois des droits de gage ou d’autres privilèges existant en leur faveur et, le cas échéant, des sacrifices qu’ils ont déjà faits.


Art. 25 Legge federale del 4 dicembre 1947 sull'esecuzione per debiti contro i Comuni e altri enti di diritto pubblico cantonale (cantonale) - Italiano

L’Autorità di vigilanza sente questi creditori prima di sottoporli alla procedura.

Tra di loro, essi devono essere trattati tutti alla stessa stregua tenuto conto dei diritti di pegno o d’altri privilegi esistenti in loro favore e, se del caso, dei sacrifici che hanno già fatto.