For all services governed by the LDT, the company shall establish a service schedule. This schedule shall indicate: a. the start and end time of work; b. the duration, timing, and location of breaks and work interruptions; c. the location and type of activity; d. working hours; e. time credits; f. the duration of the service shift.
Service schedules for service units whose operating and response time exceeds twelve hours a day must present the recurring service in graphical form.
Service shifts are distributed as follows: a. morning service: shift starting between 4:00 a.m. and 6:00 a.m.; b. midday service: shift starting and ending between 6:00 a.m. and 8:00 p.m.; c. evening service: shift ending between 8:00 p.m. and midnight; d. night service: shift starting or ending entirely or partially between midnight and 4:00 a.m.
The draft service schedule must be communicated to the workers or their representatives at least 21 days before its application.
When the service allows for autonomous distribution of working hours, fixed periods or similar models may be agreed upon in writing with the workers' representatives. The agreement must be valid for the entire company and also regulate compensatory hours and overtime.
Für alle dem AZG unterstellten Dienste hat das Unternehmen einen Dienstplan zu erstellen. Im Dienstplan müssen ersichtlich sein: a. zeitliche Angabe des Dienstbeginns und des Dienstendes; b. Dauer, zeitliche Lage und Ort von Pausen und Arbeitsunterbrechungen; c. Ort und Art der Tätigkeiten; d. Arbeitszeit; e. Zeitzuschläge; f. Dauer der Dienstschicht.
Auf Dienststellen mit einer Betriebs- und Einsatzzeit von mehr als 12 Stunden am Tag muss fĂĽr wiederkehrende Dienste der Dienstplan in grafischer Form vorliegen.
Die Dienstschichten werden wie folgt eingeteilt: a. Frühdienst: Dienstschicht, die zwischen 4 Uhr und 6 Uhr beginnt; b. Mitteldienst: Dienstschicht, die ganz in den Zeitraum von 6 Uhr bis 20 Uhr fällt; c. Spätdienst: Dienstschicht, die zwischen 20 Uhr und 24 Uhr endet; d. Nachtdienst: Dienstschicht, die ganz oder teilweise in den Zeitraum von 24 Uhr bis 4 Uhr fällt.
Der Entwurf des Dienstplans ist den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern oder ihrer Vertretung mindestens 21 Tage vor dessen Anwendung bekanntzugeben.
Wo der Dienst Arbeitszeitautonomie gestattet, können mit der Vertretung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer Blockzeiten oder ähnliche Arbeitsmodelle schriftlich vereinbart werden. Die Vereinbarung muss für das ganze Unternehmen gelten und auch die Ausgleichszeit und die Überzeitarbeit regeln.
Pour tous les services régis par la LDT, l’entreprise établit un tableau de service. Celui-ci indique: a. l’heure du début et de la fin du travail; b. la durée, le moment et le lieu des pauses et des interruptions de travail; c. le lieu et le type d’activité; d. le temps de travail; e. les bonifications en temps; f. la durée du tour de service.
Les tableaux de service des unités de service dont le temps d’exploitation et d’intervention dépasse douze heures par jour doivent présenter le service récurrent sous forme graphique.
Les tours de service sont répartis comme suit: a. service du matin: tour de service qui commence entre 4 heures et 6 heures; b. service du milieu du jour: tour de service qui commence et s’achève entre 6 heures et 20 heures; c. service du soir: tour de service qui s’achève entre 20 et 24 heures; d. service de nuit: tour de service qui commence ou s’achève entièrement ou partiellement entre 24 heures et 4 heures.
Le projet de tableau de service doit être communiqué aux travailleurs ou à leurs représentants au moins 21 jours avant son application.
Lorsque le service permet une répartition autonome du temps de travail, des périodes fixes ou des modèles similaires peuvent être convenus par écrit avec les représentants des travailleurs. La convention doit être valable pour toute l’entreprise et également régler les heures de compensation et les heures de travail supplémentaire.
L’impresa deve compilare un piano di servizio per tutti i servizi sottoposti alla LDL. Nel piano di servizio devono figurare: a. l’orario di inizio e di fine del servizio; b. la durata, l’orario di inizio, l’orario di fine e il luogo di svolgimento delle pause e delle interruzioni del lavoro; c. il luogo di svolgimento e il tipo delle attività ; d. la durata del lavoro; e. i supplementi di tempo; f. la durata del turno di servizio.
Nei servizi con durata dell’esercizio e dell’occupazione superiore a 12 ore giornaliere il piano di servizio relativo ai servizi ricorrenti deve essere in forma grafica.
I turni di servizio sono definiti come segue: a. servizio mattutino: il turno di servizio che ha inizio tra le ore 4 e le ore 6; b. servizio diurno: il turno di servizio interamente compreso tra le ore 6 e le ore 20; c. servizio serale: il turno di servizio che si conclude tra le ore 20 e le ore 24; d. servizio notturno: il turno di servizio compreso in tutto o in parte tra le ore 24 e le ore 4.
Il progetto del piano di servizio deve essere comunicato ai lavoratori o ai loro rappresentanti almeno 21 giorni prima dell’applicazione.
Nei casi in cui il servizio consente un’impostazione autonoma degli orari di lavoro, possono essere concordati per scritto con i rappresentanti dei lavoratori fasce orarie di presenza vincolanti o modelli di lavoro analoghi. L’accordo deve valere per l’intera impresa e disciplinare anche il tempo di compensazione e il lavoro straordinario.