Swiss Legal AI Agent
A person operating a boat, participating in its operation, or performing a nautical service onboard a boat may be subjected to a test using a breathalyzer.
If the individual concerned shows signs of inability to operate, and these are not, or not entirely, explained by the influence of alcohol, they may be subjected to further preliminary examinations, including urine and saliva analyses.
A blood sample shall be ordered in the following situations: a. the individual concerned shows signs of inability to operate that are not explained by the influence of alcohol; b. the person refuses to submit to the test using a breathalyzer, avoids it, or obstructs it; c. the individual concerned requests an analysis of the blood alcohol level.
A blood sample may be ordered when a test using a breathalyzer is unfeasible or inappropriate to determine the violation.
When compelling reasons necessitate, a blood sample may be taken against the will of the suspected individual. Other means of evidence for determining inability to operate are reserved.
If the alcohol level has been measured in both breath and blood, the decisive value is the one measured in the blood.
The Federal Council enacts regulations on preliminary examinations, the procedure for testing with a breathalyzer and taking blood samples, as well as on the evaluation of these tests and the supplementary medical examination of the individual suspected of inability to operate.
The Federal Council determines the alcohol levels in breath and blood from which, regardless of other evidence and individual resistance to alcohol, a person is considered unable to operate according to Art. 24a and the alcohol level in breath and blood from which this alcohol level is qualified.
It may: a. determine the concentration in the blood of other substances diminishing the capacity to operate, from which, regardless of other evidence and individual resistance, a person is considered unable to operate according to Art. 24a; b. prescribe that, to ascertain a dependency reducing a person’s ability to operate, samples taken under this article, particularly of blood, hair, and nails, undergo analysis; c. provide for exceptions to the application of this section for the operation of certain types of non-motorized boats; d. charge a federal office with determining the technical or administrative modalities.
Wer ein Schiff führt oder sich an dessen Führung beteiligt oder einen nautischen Dienst an Bord des Schiffs ausübt, kann einer Atemalkoholprobe unterzogen werden.
Weist die betroffene Person Anzeichen von Fahrunfähigkeit auf und sind diese nicht oder nicht allein auf Alkoholeinfluss zurückzuführen, so kann sie weiteren Voruntersuchungen, namentlich Urin- und Speichelproben, unterzogen werden.
Eine Blutprobe ist anzuordnen, wenn: a. {note: Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 1749; BBl 2016 6435).} Anzeichen von Fahrunfähigkeit vorliegen, die nicht auf Alkoholeinfluss zurückzuführen sind; b. die betroffene Person sich der Durchführung der Atemalkoholprobe widersetzt oder entzieht oder den Zweck dieser Massnahme vereitelt; oder c. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 1749; BBl 2016 6435).} die betroffene Person die Durchführung einer Blutalkoholanalyse verlangt.
Eine Blutprobe kann angeordnet werden, wenn die Durchführung einer Atemalkoholprobe unmöglich oder nicht geeignet ist, um die Widerhandlung festzustellen. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 1749; BBl 2016 6435).}
Die Blutprobe kann aus wichtigen Gründen auch gegen den Willen der verdächtigten Person abgenommen werden. Andere Beweismittel für die Feststellung der Fahrunfähigkeit bleiben vorbehalten.
Wurde sowohl die Atemalkoholkonzentration als auch die Blutalkoholkonzentration gemessen, so ist die Blutalkoholkonzentration massgebend. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 1749; BBl 2016 6435).}
Der Bundesrat erlässt Vorschriften über die Voruntersuchungen, das Vorgehen bei der Atemalkohol- und der Blutprobe, die Auswertung dieser Proben und die zusätzliche ärztliche Untersuchung der der Fahrunfähigkeit verdächtigten Person.
Der Bundesrat legt fest, bei welcher Atemalkohol- und bei welcher Blutalkoholkonzentration unabhängig von weiteren Beweisen und individueller Alkoholverträglichkeit Fahrunfähigkeit nach Artikel 24 a angenommen wird und welche Atemalkohol- und welche Blutalkoholkonzentration als qualifiziert gelten. {note: Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 1749; BBl 2016 6435).}
Er kann: a. für andere die Fahrfähigkeit herabsetzende Substanzen festlegen, bei welchen Konzentrationen im Blut unabhängig von weiteren Beweisen und individueller Verträglichkeit Fahrunfähigkeit nach Artikel 24 a angenommen wird; b. vorschreiben, dass zur Feststellung einer Sucht, welche die Fahreignung einer Person herabsetzt, nach diesem Artikel gewonnene Proben, namentlich Blut-, Haar- und Nagelproben, ausgewertet werden; c. Ausnahmen bei der Anwendung dieses Abschnittes auf das Führen bestimmter Arten von motorlosen Schiffen vorsehen; d. ein Bundesamt zur Regelung von technischen oder administrativen Einzelheiten ermächtigen. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 1749; BBl 2016 6435).}
La personne qui conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord d’un bateau peut être soumise à un contrôle au moyen d’un éthylomètre.
Si la personne concernée donne des signes d’incapacité de conduire et que ceux-ci ne s’expliquent pas ou pas entièrement par l’influence de l’alcool, elle peut être soumise à d’autres examens préliminiares, notamment à des analyses d’urine et de salive.
Il y a lieu d’ordonner un prélèvement de sang dans les cas suivants: a. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1 er janv. 2020 ( RO 2019 1749; FF 2016 6217).} la personne concernée donne des signes d’incapacité de conduire ne s’expliquant pas par l’influence de l’alcool; b. la personne refuse de se soumettre au contrôle au moyen d’un éthylomètre, s’y soustrait ou l’entrave; c. {note: Rectifié par la Commission de rédaction de l’Ass. féd. (art. 58 al. 1 LParl; RS 171.10).} {note: Introduite par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1 er janv. 2020 ( RO 2019 1749; FF 2016 6217).} la personne concernée demande une analyse du taux d’alcool dans le sang.
Un prélèvement de sang peut être ordonné lorsqu’un contrôle au moyen d’un éthylomètre est irréalisable ou inapproprié pour constater l’infraction. {note: Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1 er janv. 2020 ( RO 2019 1749; FF 2016 6217).}
Lorsque des raisons majeures l’imposent, un prélèvement de sang peut être effectué contre la volonté de la personne soupçonnée. D’autres moyens de preuves pour la constatation de l’incapacité de conduire sont réservés.
Si le taux d’alcool a été mesuré dans l’haleine et dans le sang, la valeur déterminante est celle mesurée dans le sang. {note: Rectifié par la Commission de rédaction de l’Ass. féd. (art. 58 al. 1 LParl; RS 171.10).} {note: Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1 er janv. 2020 ( RO 2019 1749; FF 2016 6217).}
Le Conseil fédéral édicte des prescriptions sur les examens préliminaires, la procédure à suivre pour le contrôle au moyen d’un éthylomètre et le prélèvement de sang, ainsi que sur l’évaluation de ces tests et l’examen médical complémentaire de la personne soupçonnée d’incapacité de conduire.
Le Conseil fédéral détermine le taux d’alcool dans l’haleine et dans le sang à partir duquel, indépendamment d’autres preuves et de la résistance individuelle à l’alcool, une personne est réputée incapable de conduire conformément à l’art. 24 a et le taux d’alcool dans l’haleine et dans le sang à partir duquel ce taux d’alcool est qualifié. {note: Rectifié par la Commission de rédaction de l’Ass. féd. (art. 58 al. 1 LParl; RS 171.10).} {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1 er janv. 2020 ( RO 2019 1749; FF 2016 6217).}
Il peut: a. déterminer la concentration dans le sang d’autres substances diminuant la capacité de conduire, à partir de laquelle, indépendamment d’autres preuves et de la résistance individuelle, une personne est réputée incapable de conduire conformément à l’art. 24 a; b. prescrire que, pour constater une dépendance diminuant l’aptitude à la conduite d’une personne, les prélèvements effectués en vertu du présent article, notamment de sang, de cheveux et d’ongles, fassent l’objet d’une analyse; c. prévoir des exceptions à l’application de la présente section pour la conduite de certains types de bateaux non motorisés; d. charger un office fédéral d’arrêter les modalités techniques ou administratives. {note: Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1 er janv. 2020 ( RO 2019 1749; FF 2016 6217).}
Chiunque conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo può essere sottoposto a un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito.
Se palesa indizi di inattitudine a condurre che non sono o non sono unicamente riconducibili all’influsso dell’alcol, la persona interessata può essere sottoposta ad altri esami preliminari, segnatamente all’esame dell’urina e della saliva.
È ordinata una prova del sangue se: a. {note: Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 1749; FF 2016 5811).} vi sono indizi di inattitudine a condurre non riconducibili all’influsso dell’alcol; b. la persona interessata si oppone o si sottrae all’esecuzione dell’analisi della concentrazione di alcol nell’alito o elude lo scopo di questa misura; c. {note: Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 1749; FF 2016 5811).} la persona interessata esige che sia effettuata un’analisi della concentrazione di alcol nel sangue {note: Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’Assemblea federale (art. 58 cpv. 1 LParl; RS 171.10).} .
La prova del sangue può essere ordinata se non è possibile effettuare un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito o se questa non è adatta ad accertare l’infrazione. {note: Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 1749; FF 2016 5811).}
Per motivi gravi la prova del sangue può essere effettuata anche senza il consenso della persona sospettata. Sono fatti salvi altri mezzi di prova per accertare l’inattitudine a condurre.
Se è stata misurata sia la concentrazione di alcol nell’alito sia quella nel sangue, è determinante la concentrazione di alcol nel sangue. {note: Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 1749; FF 2016 5811).}
Il Consiglio federale emana prescrizioni concernenti gli esami preliminari, la procedura per l’analisi della concentrazione di alcol nell’alito e la prova del sangue, la valutazione di queste analisi e l’esame sanitario completivo delle persone sospettate di inattitudine a condurre.
Il Consiglio federale fissa la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue a partire dalle quali, indipendentemente da altre prove e dal grado individuale di sopportabilità dell’alcol, si ammette che sia data l’inattitudine a condurre secondo l’articolo 24 a e stabilisce il livello a partire dal quale la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue sono considerate qualificate. {note: Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 1749; FF 2016 5811).}
Il Consiglio federale può: a. fissare, per altre sostanze che riducono l’idoneità a condurre, la concentrazione nel sangue a partire dalla quale, indipendentemente da altre prove e dal grado individuale di sopportabilità, si ammette che sia data l’inattitudine a condurre secondo l’articolo 24 a; b. prescrivere che per l’accertamento di una dipendenza che riduce l’idoneità a condurre siano valutati gli esami effettuati secondo il presente articolo, segnatamente le analisi del sangue, dei capelli e delle unghie; c. prevedere eccezioni all’applicazione della presente sezione alla conduzione di determinati tipi di natanti senza motore; d. autorizzare un ufficio federale a disciplinare i dettagli tecnici o amministrativi. {note: Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 1749; FF 2016 5811).}