Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 23 LMSI

Art. 23 Federal Act of 21 March 1997 Instituting Measures for the Maintenance of Internal Security (LMSI) - Protection of Federal Authorities - English

The Federal Council shall designate: a. the individuals who perform a public function on behalf of the Confederation for whom protective measures are taken based on the risk associated with that function; b. the buildings of the Confederation wherein the protection of individuals and facilities is ensured by fedpol personnel; c. ...

In duly justified cases, the Federal Council may provide for an extension of protective measures for the benefit of persons referred to in para. 1, letter a, even after they have left their function.

The Confederation exercises its right of domicile as per art. 62f of the Act of 21 March 1997 on the Organization of the Government and the Administration (LOGA) in all its buildings housing federal authorities. It takes appropriate protective measures in consultation with fedpol.

The cantons ensure the protection of other properties of the Confederation to the extent provided in art. 62e, para. 1, LOGA.

If there are concrete reasons to suspect that a specific person is likely to commit a crime against individuals or buildings protected under para. 1, the authority responsible for protection may seek out the person in question, question them about their behavior, and draw their attention to the consequences of potential offenses.

The federal construction authorities set the architectonic and technical protective measures in consultation with fedpol and the departments, groups, offices, and other federal authorities occupying the premises.

...


Art. 23 Bundesgesetz vom 21. März 1997 über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit (BWIS) - Schutz der Bundesbehörden - Deutsch

Der Bundesrat bestimmt: a. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. II 1 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).} die Personen, die im Auftrag des Bundes eine öffentliche Funktion ausüben und zu deren Gunsten nach Massgabe der mit dieser Funktion verbundenen Gefährdungslage Schutzmassnahmen getroffen werden; b. die Gebäude des Bundes, in denen zum Schutz der Personen und Einrichtungen das Personal von fedpol eingesetzt wird; c. {note: Aufgehoben durch Anhang Ziff. II 1 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, mit Wirkung seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).} ...

In begründeten Fällen kann der Bundesrat eine Verlängerung von Schutzmassnahmen zugunsten von Personen nach Absatz 1 Buchstabe a auch nach dem Ausscheiden aus ihrer Funktion vorsehen. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. II 1 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).}

Für alle Gebäude, in denen Bundesbehörden untergebracht sind, wird das Hausrecht nach Artikel 62 f des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997 {note: SR 172.010} (RVOG) in seinen Gebäuden vom Bund ausgeübt. Er trifft die geeigneten Schutzmassnahmen in Absprache mit fedpol. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. II 1 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).}

Die Kantone gewährleisten den Schutz des übrigen Eigentums des Bundes nach Massgabe von Artikel 62 e Absatz 1 RVOG. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. II 1 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).}

Bestehen konkrete Gründe zur Annahme, dass eine bestimmte Person gegenüber Personen oder Gebäuden, die nach Absatz 1 unter Schutz stehen, eine Straftat begehen wird, so kann die für den Schutz zuständige Behörde diese Person aufsuchen, sie auf ihr Verhalten ansprechen und sie auf die Folgen allfälliger Straftaten hinweisen. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. II 1 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).}

Die Baubehörden des Bundes legen im Einvernehmen mit fedpol und den untergebrachten Departementen, Gruppen und Ämtern und andern Bundesbehörden die baulichen und technischen Schutzmassnahmen fest.

... {note: Aufgehoben durch Anhang Ziff. II 1 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, mit Wirkung seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).}


Art. 23 Loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure (LMSI) - Protection des autorités fédérales - Français

Le Conseil fédéral désigne: a. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, en vigueur depuis le 1 er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).} les personnes qui exercent une fonction publique pour le compte de la Confédéra tion et au profit desquelles des mesures de protection sont prises en fonction du risque lié à cette fonction; b. les bâtiments de la Confédération dans lesquels la protection des personnes et des installations est assurée par le personnel de fedpol; c. {note: Abrogée par l’annexe ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, avec effet au 1 er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).} ...

Dans des cas dûment justifiés, le Conseil fédéral peut prévoir une prolongation de mesures de protection au profit des personnes visées à l’al. 1, let. a, également après qu’elles ont quitté leur fonction. {note: Introduit par l’annexe ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, en vigueur depuis le 1 er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).}

La Confédération exerce son droit de domicile au sens de l’art. 62 f de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisa tion du gouvernement et de l’administration {note: RS 172.010} (LOGA) dans tous ses bâtiments qui abritent des autorités fédérales. Elle prend les mesures de protection adéquates après entente avec fedpol. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, en vigueur depuis le 1 er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).}

Les cantons assurent la protection des autres biens de la Confédération dans la mesure prévue à l’art. 62 e , al. 1, LOGA. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, en vigueur depuis le 1 er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).}

S’il y a des raisons concrètes laissant supposer qu’une personne donnée va commettre un délit à l’encontre de per sonnes ou de bâtiments protégés au titre de l’al. 1, l’autorité chargée de la protection peut rechercher la personne en question, la questionner sur son comportement et attirer son attention sur les conséquences d’éventuels délits. {note: Introduit par l’annexe ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, en vigueur depuis le 1 er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).}

Les autorités de la Confédération compétentes en matière de construction fixent les mesures de protection architectoniques et techniques d’entente avec fedpol et les départements, groupements, offices et autres autorités fédérales qui occupent les locaux.

... {note: Abrogé par l’annexe ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, avec effet au 1 er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).}


Art. 23 Legge federale del 21 marzo 1997 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna (LMSI) - Protezione delle autoritĂ  federali - Italiano

Il Consiglio federale designa: a. {note: Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).} le persone che esercitano una funzione pubblica su mandato della Confederazione e a favore delle quali, in base ai pericoli connessi con tale funzione, sono adottate misure di protezione; b. gli edifici della Confederazione nei quali la protezione delle persone e delle installazioni è garantita dal personale di fedpol; c. {note: Abrogata dall’all. n. II 1 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, con effetto dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).} ...

In casi motivati il Consiglio federale può prevedere di prolungare le misure di protezione a favore delle persone di cui al capoverso 1 lettera a anche dopo che hanno lasciato la loro funzione. {note: Introdotto dall’all. n. II 1 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).}

La Confederazione applica il diritto di polizia secondo l’articolo 62 f della legge del 21 marzo 1997 {note: RS 172.010} sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA) in tutti i suoi edifici che ospitano autorità federali. D’intesa con fedpol adotta misure di protezione adeguate. {note: Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).}

I Cantoni garantiscono la protezione della restante proprietà della Confederazione nella misura prevista dall’articolo 62 e capoverso 1 LOGA. {note: Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).}

Qualora sussistano motivi concreti per presumere che una determinata persona commetterà un reato contro persone o edifici protetti in virtù del capoverso 1, l’autorità competente per la protezione può contattare tale persona, discutere del suo comportamento e informarla delle conseguenze di eventuali reati. {note: Introdotto dall’all. n. II 1 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).}

Le autorità federali competenti in materia di costruzioni fissano le misure di protezione edilizia e tecnica d’intesa con fedpol e i Dipartimenti, gruppi, uffici o altre autorità federali che sono sistemati negli edifici interessati.

... {note: Abrogato dall’all. n. II 1 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, con effetto dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).}