Swiss Legal AI Agent
When the protection of overriding public interests requires it, the monitoring authority is empowered to take not only the measures mentioned in Art. 22 but also additional appropriate measures, including: a. prohibiting the availability of a construction product on the market; b. mandating the issuance of a warning against risks related to a construction product, ordering the withdrawal or recall of the product, and, if necessary, implementing these measures itself; c. prohibiting the export of a construction product whose availability on the market has been prohibited under letter a.
If, in the cases referred to in para. 1, the product presents a serious risk and rapid intervention is necessary, the monitoring authority may seize it, destroy it, or render it unusable.
The severity of the risk is determined based on an appropriate assessment of the nature of the risk and the likelihood of its occurrence.
If the protection of the population requires it, the measures provided for in paras. 1 and 2 are taken in the form of a decision of general application. If the product has been controlled by a mandated organization, it requests the OFCL to issue a decision of general application.
Ist es zum Schutz überwiegender öffentlicher Interessen erforderlich, so kann das Marktüberwachungsorgan neben den Massnahmen nach Artikel 22 weitere geeignete Massnahmen treffen und insbesondere: a. das Bereitstellen eines Bauprodukts auf dem Markt verbieten; b. die Warnung vor den Risiken eines Bauprodukts, seine Rücknahme oder seinen Rückruf anordnen und nötigenfalls selbst vollziehen; c. die Ausfuhr eines Bauprodukts, dessen Bereitstellung auf dem Markt nach Buchstabe a verboten worden ist, verbieten.
Ist in den Fällen nach Absatz 1 mit dem Bauprodukt ein ernstes Risiko verbunden und erfordert dies ein rasches Eingreifen, so kann das Marktüberwachungsorgan das Bauprodukt auch einziehen und vernichten oder unbrauchbar machen.
Die Entscheidung, ob ein Bauprodukt ein ernstes Risiko darstellt, wird auf der Grundlage einer angemessenen Risikobewertung unter BerĂĽcksichtigung der Art des Risikos und der Wahrscheinlichkeit seines Eintritts getroffen.
Massnahmen nach den Absätzen 1 und 2 werden, sofern dies zum Schutz der Bevölkerung erforderlich ist, als Allgemeinverfügung erlassen. Hat eine beauftragte Organisation das Bauprodukt überprüft, so stellt sie dem BBL Antrag auf Erlass einer Allgemeinverfügung.
Lorsque la protection d’intérêts publics prépondérants le requiert, l’organe de surveillance est habilité à prendre non seulement les mesures mentionnées à l’art. 22, mais également d’autres mesures appropriées, notamment: a. interdire la mise à disposition d’un produit de construction sur le marché; b. prescrire le lancement d’une mise en garde contre les risques liés à un produit de construction, ordonner le retrait ou le rappel du produit et, si nécessaire, mettre en œuvre lui-même ces mesures; c. interdire l’exportation d’un produit de construction dont la mise à disposition sur le marché a été interdite en vertu de la let. a.
Si, dans les cas visés à l’al. 1, le produit présente un risque grave et qu’une intervention rapide est nécessaire, l’organe de surveillance peut le saisir, le détruire ou le rendre inutilisable.
La gravité du risque est déterminée en fonction d’une évaluation appropriée de la nature du risque et de la probabilité qu’il se réalise.
Si la protection de la population l’exige, les mesures prévues aux al. 1 et 2 sont prises sous la forme d’une décision de portée générale. Si le produit a été contrôlé par une organisation mandatée, elle demande à l’OFCL de rendre une décision de portée générale.
Se necessario per tutelare interessi pubblici preponderanti, l’organo di vigilanza del mercato può disporre, oltre a quelle di cui all’articolo 22, altre misure appropriate, in particolare: a. proibire la messa a disposizione sul mercato di un prodotto da costruzione; b. disporre avvertenze sui rischi derivanti da un prodotto da costruzione, ordinarne e se necessario attuarne il richiamo o il ritiro; c. vietare l’esportazione di un prodotto da costruzione la cui messa a disposizione sul mercato è proibita conformemente alla lettera a.
Se nei casi di cui al capoverso 1 il prodotto da costruzione presenta un rischio grave, tale da richiedere un intervento rapido, l’organo di vigilanza del mercato può confiscare, distruggere o rendere inutilizzabile il prodotto interessato.
Per decidere se un prodotto da costruzione presenta un rischio grave si esegue un’adeguata valutazione dei rischi tenendo conto della loro natura e della probabilità che si concretizzino.
Se necessario per proteggere la popolazione, le misure di cui ai capoversi 1 e 2 sono prese sotto forma di una decisione di portata generale. Una volta eseguito il controllo del prodotto da costruzione, l’organizzazione incaricata della vigilanza chiede all’UFCL di emanare una decisione di portata generale.