Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 22 1996

Art. 22 Ordinance of June 15, 1998, regarding the United States-Switzerland Double Taxation Convention (1996) - Repeal of Existing Law - English

The Ordinance of November 2, 1951, regarding the United States-Switzerland Double Taxation Convention is repealed.


Art. 22 Verordnung vom 15. Juni 1998 zum schweizerisch-amerikanischen Doppelbesteuerungsabkommen (1996) - Aufhebung bisherigen Rechts - Deutsch

Die Verordnung vom 2. November 1951 {note: [ AS 1951 1031; 1962 1622 Art. 8; 1967 83; 1974 1962; 1975 2266]} zum schweizerisch-amerikanischen Doppelbesteuerungsabkommen wird aufgehoben.


Art. 22 Ordonnance du 15 juin 1998 concernant la convention de double imposition américano-suisse (1996) - Abrogation du droit en vigueur - Français

L’ordonnance du 2 novembre 1951 {note: [ RO 1951 1032; 1962 1680 art. 8; 1967 91; 1974 1962; 1975 2266]} concernant la convention américano-suisse de double imposition est abrogée.


Art. 22 Ordinanza del 15 giugno 1998 concernente la convenzione svizzero-americana di doppia imposizione (imposizione) - Diritto previgente: abrogazione - Italiano

L’ordinanza del 2 novembre 1951 {note: [ RU 1951 1058, 1962 1702 art. 8, 1967 76, 1974 1962, 1975 2266]} concernente la convenzione americano-svizzera di doppia imposizione è abrogata.