Swiss Legal AI Agent

Art. 21 OTB

Art. 21 Ordinance of December 3, 1973, on Stamp Duty (SD) - Register of Transactions - English

The securities dealer must maintain a transactions register for the headquarters of their business and for each branch subject to the duty. They may be exempted by the Federal Tax Administration (FTA) from maintaining a special register when their accounting is organized in such a manner as to determine and unequivocally prove the facts essential for the duty assessment without undue difficulty.

The register must contain the following sections in the specified order: 1. date of the transaction conclusion; 2. nature of the transaction; 3. number or nominal value of the securities; 4. description of the securities; 5. price of the securities, currency, and conversion rate for foreign currencies; 6. name, domicile, country of residence, and securities dealer number of the seller and buyer; 7. consideration in Swiss currency: a. transactions subject to duty: aa. Swiss securities bb. foreign securities, b. transactions not subject to duty.

Each transaction must be recorded in the register within three days following its conclusion or receipt of the statement, provided it is not exempt from duty under Art. 14, para. 1, let. a, b, or d to g, SD. Upon request by the FTA, the taxpayer must provide access to data on transactions that do not require registration for verification purposes.

If the transaction is not a simple purchase or sale, the type of transaction (e.g., conversion, sub-participation, carry-over, exchange) must be specified under the section "Nature of the transaction." Under the section "Name, domicile, country of residence, and securities dealer number of the seller and buyer," the country of residence must be specified or, at a minimum, it should be indicated whether the transaction pertains to Switzerland/Liechtenstein or abroad; domicile is indicated only if no duty is owed.

To avoid disproportionate complications, the FTA may permit a method of registration that deviates from para. 2. The taxpayer's request must be substantiated and accompanied by a sample.

The considerations for transactions subject to duty must be summed at the end of each quarter, either page by page or day by day.

The pages of the register must be consecutively numbered; stapled, filed in a binder, or bound, they must be retained for five years after the end of the calendar year in which the last entry was made. They may also be retained in electronic form if the conditions listed in Art. 2 are met.

Securities dealers mentioned in Art. 13, para. 3, let. b, items 2, d, and f, SD are not obliged to record transactions conducted with Swiss banks as defined by the Federal Act on Banks nor transactions conducted with Swiss securities dealers as defined by Art. 13, para. 3, let. b, item 1, SD, as long as they did not establish their status as a securities dealer when concluding these transactions.


Art. 21 Verordnung vom 3. Dezember 1973 über die Stempelabgaben (StV) - Führung des Umsatzregisters - Deutsch

Der Effektenhändler hat für seinen Hauptsitz und für jede abgabepflichtige Zweigniederlassung je ein Umsatzregister zu führen. Wenn er seine Bücher so einrichtet, dass sich aus ihnen die für die Abgabebemessung massgebenden Tatsachen ohne besonderen Aufwand zuverlässig ermitteln und nachweisen lassen, kann ihn die ESTV von der Führung eines besonderen Umsatzregisters entbinden.

Das Register ist wie folgt der Reihe nach in Spalten zu gliedern: 1. Datum des Geschäftsabschlusses; 2. Art des Geschäftes; 3. Anzahl oder Nennwert der Titel; 4. Bezeichnung der Titel; 5. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 1992, in Kraft seit 1. April 1993 ( AS 1993 228).} Titelkurs, Währung sowie Umrechnungskurs bei Fremdwährungen; 6. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Mai 2006, in Kraft seit 1. Juli 2006 ( AS 2006 2349).} Name, Domizil, Ansässigkeitsstaat und Effektenhändler-Nummer des Verkäufers und des Käufers; 7. Entgelt in Schweizer Währung a. abgabebelastete Umsätze aa. inländische Titel bb. ausländische Titel, b. nicht abgabebelastete Umsätze.

Jedes Geschäft ist innert drei Tagen nach seinem Abschluss oder nach Eingang der Abrechnung im Register einzutragen, sofern es nicht gemäss Artikel 14 Absatz 1 Buchstaben a, b oder d–g StG von der Abgabe ausgenommen ist. Der Zugriff auf die Daten der nicht einzutragenden Geschäfte ist für Kontrollzwecke der ESTV auf deren Begehren zu gewährleisten. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Mai 2006, in Kraft seit 1. Juli 2006 ( AS 2006 2349).}

In der Spalte «Art des Geschäftes» ist das Geschäft, sofern es sich nicht um einen einfachen Kauf oder Verkauf handelt, nach seiner Art zu bezeichnen (z. B. Umwandlung, Unterbeteiligung, Report, Tausch). In der Spalte «Name, Domizil, Ansässigkeitsstaat und Effektenhändler-Nummer des Käufers und des Verkäufers» ist der Ansässigkeitsstaat aufzuführen (mindestens die Angabe Schweiz/Liechtenstein oder Ausland); das Domizil ist nur anzugeben, wenn keine Abgabe geschuldet ist. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Mai 2006, in Kraft seit 1. Juli 2006 ( AS 2006 2349).}

Um unverhältnismässige Umtriebe zu vermeiden, kann die ESTV eine von Absatz 2 abweichende Art der Eintragung gestatten. Der Antrag des Abgabepflichtigen ist unter Vorlage von Mustern zu begründen.

Das Entgelt für die abgabebelasteten Umsätze ist Seite für Seite oder Tag für Tag und auf Ende jedes Quartals zusammenzuzählen. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 1992, in Kraft seit 1. April 1993 ( AS 1993 228).}

Die Registerseiten sind fortlaufend zu nummerieren und geheftet oder in Büchern zusammengefasst während fünf Jahren nach Ablauf des Kalenderjahres, in dem die letzte Eintragung erfolgt ist, aufzubewahren. Die Aufbewahrung kann elektronisch erfolgen, sofern die in Artikel 2 erwähnten Voraussetzungen erfüllt sind. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Mai 2006, in Kraft seit 1. Juli 2006 ( AS 2006 2349).}

Effektenhändler nach Artikel 13 Absatz 3 Buchstaben b Ziffer 2 sowie d und f StG müssen die mit inländischen Banken im Sinne des Bankengesetzes wie auch die mit inländischen Händlern nach Artikel 13 Absatz 3 Buchstabe b Ziffer 1 StG getätigten Geschäfte nicht im Register eintragen, wenn sie sich beim Abschluss dieser Geschäfte nicht als Effektenhändler ausgewiesen haben. {note: Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 1992 ( AS 1993 228). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Mai 2006, in Kraft seit 1. Juli 2006 ( AS 2006 2349).}


Art. 21 Ordonnance du 3 décembre 1973 sur les droits de timbre (OT) - Registre des négociations - Français

Le commerçant de titres doit tenir un registre des négociations pour le siège principal de son entreprise et pour chaque succursale assujettie au droit. Il peut être dispensé par l’AFC de tenir un registre spécial lorsqu’il organise sa comptabilité de manière à permettre de constater et de prouver avec certitude, sans trop de difficultés, les faits déterminants pour la fixation du droit.

Le registre doit contenir, dans l’ordre indiqué, les rubriques suivantes: 1. date de la conclusion de l’opération; 2. nature de l’opération; 3. nombre ou valeur nominale des titres; 4. désignation des titres; 5. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 1992, en vigueur depuis le 1 er avr. 1993 ( RO 1993 228).} cours des titres, monnaie et cours de conversion pour les monnaies étrangères; 6. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 mai 2006, en vigueur depuis le 1 er juil. 2006 ( RO 2006 2349).} nom, domicile, État de résidence et numéro du commerçant de titres du vendeur et de l’acheteur; 7. contre-valeur en monnaie suisse: a. négociations soumises au droit: aa. titres suisses bb. titres étrangers, b. négociations non soumises au droit.

Chaque opération doit être inscrite au registre dans les trois jours qui suivent sa conclusion ou la réception du décompte, en tant qu’elle n’est pas exemptée du droit en vertu de l’art. 14, al. 1, let. a, b ou d à g, LT. À la demande de l’AFC, le contribuable lui donne accès aux données des opérations qui ne doivent pas être inscrites au registre en vue de leur contrôle. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 mai 2006, en vigueur depuis le 1 er juil. 2006 ( RO 2006 2349).}

À moins qu’il ne s’agisse d’une simple opération d’achat ou de vente, il faut indiquer le genre de l’opération (par ex. transformation, sous-participation, report, échange) sous la rubrique «Nature de l’opération». Sous la rubrique «Nom, domicile, État de résidence et numéro de commerçant de titres du vendeur et de l’acheteur», il faut indiquer l’État de résidence ou préciser au moins si l’opération concerne la Suisse/Le Liechtenstein ou l’étranger; le domicile ne sera indiqué que si aucun droit n’est dû. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 mai 2006, en vigueur depuis le 1 er juil. 2006 ( RO 2006 2349).}

Pour éviter des complications disproportionnées, l’AFC peut permettre un mode d’inscription dérogeant à l’al. 2. La demande du contribuable doit être motivée et accompagnée d’un modèle.

Les contre-valeurs des négociations soumises au droit doivent être additionnées à la fin de chaque trimestre, page par page ou jour par jour. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 1992, en vigueur depuis le 1 er avr. 1993 ( RO 1993 228).}

Les pages du registre doivent être numérotées de façon continue; agrafées, rangées dans un classeur ou reliées, elles seront conservées pendant cinq ans après l’expiration de l’année civile au cours de laquelle la dernière inscription a été faite. Elles peuvent également être conservées sous forme électronique si les conditions énumérées à l’art. 2 sont remplies. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 mai 2006, en vigueur depuis le 1 er juil. 2006 ( RO 2006 2349).}

Les commerçants de titres mentionnés à l’art. 13, al. 3, let. b, ch. 2, d et f, LT ne sont pas obligés d’inscrire au registre les opérations effectuées avec des banques suisses au sens de la loi fédérale sur les banques ni les opérations effectuées avec des commerçants suisses de titres au sens de l’art. 13, al. 3, let. b, ch. 1, LT, à condition qu’ils n’aient pas justifié de leur qualité de commerçant de titres lors de la conclusion de ces opérations. {note: Introduit par le ch. I de l’O du 28 oct. 1992 ( RO 1993 228). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 mai 2006, en vigueur depuis le 1 er juil. 2006 ( RO 2006 2349).}


Art. 21 Ordinanza del 3 dicembre 1973 concernente le tasse di bollo (OTB) - Registro delle negoziazioni - Italiano

Il negoziatore di titoli deve tenere un registro delle negoziazioni per la sede principale della sua azienda e per ogni succursale soggetta alla tassa. L’AFC lo può dispensare dal tenere un registro speciale, se egli organizza la sua contabilità in modo tale da poter constatare e provare facilmente e con certezza i fatti determinanti ai fini della fissazione della tassa.

Il registro deve contenere, nell’ordine, le seguenti rubriche: 1. Data della conclusione del negozio 2. Natura del negozio 3. Numero o valore nominale dei titoli 4. Designazione dei titoli 5. {note: Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 1992, in vigore dal 1° apr. 1993 ( RU 1993 228).} Corso dei titoli, valuta e cambio per le valute estere 6. {note: Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 mag. 2006, in vigore dal 1° lug. 2006 ( RU 2006 2349).} Nome, domicilio, Stato di domicilio e numero di negoziatore di titoli del venditore e del compratore; 7. Controvalore in valuta svizzera: a. negoziazioni soggette alla tassa: aa. titoli svizzeri bb. titoli esteri, b. negoziazioni non soggette alla tassa.

Tutti i negozi devono essere iscritti nel registro entro tre giorni dalla loro conclusione o dalla ricezione del rendiconto, sempreché non siano esenti dalla tassa in virtù dell’articolo 14 capoverso 1 lettere a, b o d–g LTB. Se lo domanda, l’AFC deve poter avere accesso, per il loro controllo, ai dati delle operazioni che non devono essere iscritte nel registro. {note: Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 mag. 2006, in vigore dal 1° lug. 2006 ( RU 2006 2349).}

A meno che non si tratti di una semplice operazione di compra o di vendita, tutti i negozi (per esempio trasformazione, sottopartecipazione, riporto, cambio) sono da iscrivere nella rubrica «Natura del negozio» secondo la loro natura. Nella rubrica «Nome, domicilio Stato di domicilio e numero di negoziatore di titoli del venditore e del compratore» occorre indicare lo Stato di domicilio (almeno l’indicazione Svizzera/Liechtenstein o estero); il domicilio deve essere indicato soltanto se non è dovuta alcuna tassa. {note: Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 mag. 2006, in vigore dal 1° lug. 2006 ( RU 2006 2349).}

Onde evitare complicazioni sproporzionate, l’AFC può permettere un modo d’iscrizione differente da quello del capoverso 2. Alla richiesta del contribuente si deve allegare un modello.

Il controvalore delle negoziazioni soggette alla tassa dev’essere addizionato pagina per pagina o giorno per giorno e alla fine di ogni trimestre. {note: Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 1992, in vigore dal 1° apr. 1993 ( RU 1993 228).}

Le pagine del registro devono essere numerate progressivamente, cucite o rilegate, e conservate per cinque anni a contare dalla fine dell’anno civile durante il quale è stata fatta l’ultima iscrizione. È possibile conservarle sotto forma elettronica se sono soddisfatte le condizioni di cui all’articolo 2. {note: Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 mag. 2006, in vigore dal 1° lug. 2006 ( RU 2006 2349).}

I negoziatori di titoli secondo l’articolo 13 capoverso 3 lettera b numero 2 e lettere d e f LTB non sono obbligati ad iscrivere nel registro delle negoziazioni le operazioni concluse con le banche svizzere ai sensi della legge federale sulle banche e le casse di risparmio né le operazioni effettuate con negoziatori di titoli svizzeri giusta l’articolo 13 capoverso 3 lettera b numero 1 LTB, a condizione che non abbiano provato la loro qualità di negoziatore di titoli al momento della conclusione di queste operazioni. {note: Introdotto dal n. I dell’O del 28 ott. 1992 ( RU 1993 228). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 mag. 2006, in vigore dal 1° lug. 2006 ( RU 2006 2349).}

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.