Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 20 DNA

Art. 20 Ordinance of December 3, 2004, on the Use of DNA Profiles in Criminal Proceedings and on the Identification of Unknown or Missing Persons (DNA) - Implementation - English

The FDJP and the cantons execute this ordinance within their respective areas of activity.


Art. 20 Verordnung vom 3. Dezember 2004 ĂĽber die Verwendung von DNA-Profilen im Strafverfahren und zur Identifizierung von unbekannten oder vermissten Personen (DNA-Profil-Verordnung) - Vollzug - Deutsch

Das EJPD und die Kantone vollziehen diese Verordnung in ihrem jeweiligen Bereich.


Art. 20 Ordonnance du 3 décembre 2004 sur l'utilisation de profils d'ADN dans les procédures pénales et sur l'identification de personnes inconnues ou disparues (d'ADN) - Exécution - Français

Le DFJP et les cantons exécutent la présente ordonnance dans leurs domaines d’activité respectifs.


Art. 20 Ordinanza del 3 dicembre 2004 sull'utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l'identificazione di persone sconosciute o scomparse (DNA) - Esecuzione - Italiano

Il DFGP e i Cantoni eseguono la presente ordinanza nei loro rispettivi settori.