Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 2.01 RNC

Art. 2.01 Ordinance of March 17, 1976, Concerning Navigation on Lake Constance (RNC) - Distinctive Signs - English

Every vessel must be furnished with distinctive signs assigned by the authority and applied on each side of the vessel in a highly visible location. Exceptions include: a. vessels without mechanical means of propulsion whose overall length is less than 2.50 meters; b. windsurf boards, kitesurfs, stand-up paddleboards, canoes, and racing boats without mechanical means of propulsion. Regardless of their length, the vessels mentioned in letter b must display the name and address of the owner or the rightful claimant.

The obligation imposed by paragraph 1, first sentence, is considered fulfilled when a vessel bears the official distinctive signs assigned by the competent authority for other waterways of one of the contracting parties to the agreement of June 1, 1973, concerning navigation on Lake Constance.

A document (boat permit or Bootsausweis) is issued for the allocation of the registration number of a vessel not subject to the approval system; Art. 14.02, except for letters f, g, i, and l, and 14.07 apply.


Art. 2.01 Verordnung vom 17. März 1976 über die Schifffahrt auf dem Bodensee (BSO) - Kennzeichen - Deutsch

Jedes Fahrzeug muss mit einem von der Behörde zugeteilten Kennzeichen versehen sein, das auf beiden Seiten des Fahrzeuges an gut sichtbarer Stelle anzubringen ist. Ausgenommen hiervon sind: a. Fahrzeuge, deren Länge, gemessen über alles, unter 2,50 m liegt und die nicht mit Maschinenantrieb ausgestattet sind; b. {note: Fassung gemäss Beschluss der Internationalen Schifffahrtskommission vom 15. Dez. 2021, genehmigt vom BR am 13. April 2022 und in Kraft seit 1. Mai 2022 ( AS 2022 253).} Segelsurfbretter, Drachensegelbretter, Stand-Up-Paddles, Paddelboote und Rennruderboote, die nicht mit Maschinenantrieb ausgestattet sind. Fahrzeuge nach Buchstabe b müssen ohne Rücksicht auf ihre Länge den Namen und die Anschrift des Eigentümers oder sonst Verfügungsberechtigten tragen. {note: Fassung gemäss Beschluss der Internationalen Schifffahrtskommission vom 15. Dez. 2021, genehmigt vom BR am 13. April 2022 und in Kraft seit 1. Mai 2022 ( AS 2022 253).}

Absatz 1 Satz 1 gilt als erfüllt bei einem Fahrzeug mit amtlichem Kennzeichen, das von einer für andere schiffbare Gewässer zuständigen Behörde eines Vertragsstaates des Übereinkommens 1. Juni 1973 {note: SR 0.747.223.11} über die Schifffahrt auf dem Bodensee erteilt wurde.

Ăśber die Zuteilung des Kennzeichens fĂĽr ein nicht zulassungspflichtiges Fahrzeug wird eine Urkunde (Bootsausweis) ausgestellt; die Artikel 14.02, ausgenommen die Buchstaben f, g, i und l, und 14.07 gelten entsprechend. {note: EingefĂĽgt durch Beschluss der Internationalen Schifffahrtskommission vom 15. Dez. 2021, genehmigt vom BR am 13. April 2022 und in Kraft seit 1. Mai 2022 ( AS 2022 253).}


Art. 2.01 Ordonnance du 17 mars 1976 concernant la navigation sur le lac de Constance (RNC) - Signes distinctifs - Français

Tout bâtiment doit être pourvu de signes distinctifs attribués par l’autorité et appliqués sur chaque bord du bâtiment à un endroit bien visible. Font exception: a. les bâtiments sans moyens mécaniques de propulsion dont la longueur hors tout est inférieure à 2,50 m; b. {note: Nouvelle teneur selon la D de la Commission internationale de la navigation du 15 déc. 2021, approuvée par le CF le 13 avr. 2022, en vigueur depuis le 1 er mai 2022 ( RO 2022 253).} les planches à voile, les kitesurfs, les planches destinées au «stand-up paddle», les canoës et les canots de course sans moyens mécaniques de propulsion. Indépendamment de leur longueur, les bâtiments visés à la lettre b doivent porter le nom et l’adresse du propriétaire ou de l’ayant droit. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la D de la commission internationale de la navigation du 29 avril 1988, approuvée par le CF le 21 déc. 1988, en vigueur depuis le 1 er fév. 1989 ( RO 1989 207 211).}

L’obligation imposée par le al. 1, 1 er phrase, est considérée comme remplie lorsqu’un bâtiment porte les signes distinctifs officiels qui sont attribués par l’autorité compétente pour d’autres voies navigables d’une des parties contractantes de l’accord du 1 er juin 1973 concernant la navigation sur le lac de Constance {note: RS 0.747.223.11} .

Un document (permis de bateau ou Bootsausweis) est délivré pour l’attribution du numéro d’immatriculation d’un bâtiment non soumis au régime de l’homologation; les art. 14.02, à l’exception des lettres f, g, i et l, et 14.07 s’appliquent. {note: Introduit par la D de la Commission internationale de la navigation du 15 déc. 2021, approuvée par le CF le 13 avr. 2022, en vigueur depuis le 1 er mai 2022 ( RO 2022 253).}


Art. 2.01 Ordinanza del 17 marzo 1976 concernente la navigazione sul lago di Costanza (RNC) - Contrassegni - Italiano

Ogni nave deve essere provvista di un contrassegno, attribuito dall’autorità, da applicare su ciascun bordo in un punto ben visibile. Sono esonerati da questa disposizione: a. le navi la cui lunghezza fuori tutto è inferiore a metri 2,50 e sprovviste di un mezzo meccanico di propulsione; b. {note: Nuovo testo giusta la Dec. della Commissione internazionale della navigazione del 15 dic. 2021, approvata dal CF il 13 apr. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 ( RU 2022 253).} le tavole a vela, le tavole ad aquilone, gli stand up paddle, le canoe e le imbarcazioni a remi da corsa non motorizzati. Le navi in cui alla lettera b debbono portare, indipendentemente dalla loro lunghezza, il nome e l’indirizzo del proprietario o di chi è autorizzato a disporne. {note: Nuovo testo giusta la Dec. della Commissione internazionale della navigazione del 29 apr. 1988, approvata dal CF il 21 dic. 1988, in vigore dal 1° feb. 1989 ( RU 1989 207 211).}

L’obbligo di cui al capoverso 1 primo periodo è considerato adempiuto qualora la nave porti contrassegni ufficiali attribuitile dall’autorità competente per altre idrovie di una parte contraente dell’Accordo del 1° giugno 1973 {note: RS 0.747.223.11} concernente la navigazione sul lago di Costanza.

Riguardo all’attribuzione del contrassegno per una nave non soggetta ad ammissione è rilasciato un documento (licenza); si applicano quindi l’articolo 14.02, escluse le lettere f, g, i e l, e l’articolo 14.07. {note: Introdotto dalla Dec. della Commissione internazionale della navigazione del 15 dic. 2021, approvata dal CF il 13 apr. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 ( RU 2022 253).}