Swiss Legal AI Agent

Art. 2 professionnelle

Art. 2 Ordinance of August 28, 1985, on the Rights of the Substitute Institution in Occupational Pension Matters (Professional) - Employer Affiliation by Law - English

If an employee legally qualifies for an insurance benefit or a vested benefit at a time when their employer is not yet affiliated with any pension institution, this employer is automatically affiliated by law with the substitute institution for all employees subject to the mandatory scheme. If the employer can demonstrate that another pension institution is also taking over the obligations that the substitute institution previously handled, the employer's affiliation with the substitute institution is annulled as soon as these obligations are taken over by the other pension institution.


Art. 2 Verordnung vom 28. August 1985 ĂĽber die AnsprĂĽche der Auffangeinrichtung der beruflichen Vorsorge (Vorsorge) - Anschluss des Arbeitgebers von Gesetzes wegen - Deutsch

Entsteht der gesetzliche Anspruch eines Arbeitnehmers auf Versicherungs- oder FreizĂĽgigkeitsleistung zu einem Zeitpunkt, an dem sein Arbeitgeber noch keiner Vorsorgeeinrichtung angeschlossen ist, so wird der Arbeitgeber von Gesetzes wegen fĂĽr alle dem Obligatorium unterstellten Arbeitnehmer der Auffangeinrichtung angeschlossen.

Weist der Arbeitgeber nach, dass eine andere Vorsorgeeinrichtung auch die bisherigen Verpflichtungen der Auffangeinrichtung ĂĽbernimmt, so wird der Anschluss des Arbeitgebers bei der Auffangeinrichtung auf den Zeitpunkt der VerpflichtungsĂĽbernahme durch die andere Vorsorgeeinrichtung aufgehoben.


Art. 2 Ordonnance du 28 août 1985 sur les droits de l'institution supplétive en matière de prévoyance professionnelle (professionnelle) - Affiliation de l’employeur de par la loi - Français

Si un salarié a droit légalement à une prestation d’assurance ou de libre passage à un moment où son employeur n’est encore affilié à aucune institution de prévoyance, cet employeur se trouve affilié de par la loi à l’institution supplétive pour l’ensemble des salariés assujettis au régime obligatoire.

Si l’employeur établit qu’une autre institution de prévoyance reprend aussi les obligations que l’institution supplétive assumait jusqu’alors, l’affiliation de l’employeur à l’institution supplétive est annulée dès le moment où ces obligations sont reprises par l’autre institution de prévoyance.


Art. 2 Ordinanza del 28 agosto 1985 concernente i diritti dell'istituto collettore in materia di previdenza professionale (professionale) - Affiliazione per legge del datore di lavoro - Italiano

Se un salariato ha legalmente diritto a una prestazione d’assicurazione o di libero passaggio quando il suo datore di lavoro non è ancora affiliato a un’istituzione di previdenza, il datore di lavoro viene affiliato per legge all’istituto collettore per l’insieme dei salariati sottostanti al regime obbligatorio.

Se il datore di lavoro prova che un altro istituto di previdenza debba riprendere anche gli obblighi fino a quel momento assunti dall’istituto collettore, l’affiliazione del datore di lavoro all’istituto collettore sarà annullata a partire dal momento in cui detti obblighi verranno ripresi dall’altro istituto di previdenza.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.