In cases of suspected serious tax offenses, the special investigation bodies conduct inquiries with the authorization of the head of the Federal Department of Finance.
The authorization specifies the grounds for suspicion as well as the names of the individuals known at the beginning of the investigation, against whom the investigation is initiated.
Die besonderen Untersuchungsorgane nehmen, gestützt auf die Ermächtigung des Vorstehers des Eidgenössischen Finanzdepartements, bei Verdacht auf schwere Steuerwiderhandlungen Untersuchungen vor.
Die Ermächtigung nennt die Verdachtsgründe und die bei Beginn der Untersuchung bekannten Personen, gegen welche eine Untersuchung angehoben werden soll.
En cas de suspicion de graves infractions fiscales, les organes spéciaux effectuent des enquêtes avec l’autorisation du chef du Département fédéral des finances.
L’autorisation mentionne les motifs de suspicion ainsi que les noms des personnes connues au début de l’enquête, contre lesquelles celle-ci est ouverte.
Se esistono sospetti di gravi infrazioni fiscali, gli organi speciali svolgono inchieste previa autorizzazione del capo del Dipartimento federale delle finanze.
L’autorizzazione menziona i motivi che giustificano i sospetti e i nomi delle persone note all’inizio dell’inchiesta contro le quali quest’ultima deve essere condotta.