Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 2 LPSpo

Art. 2 Federal Act of 17 June 2011 on the Prommotion of Sport and Exercise (SpoPA) - Cooperation with cantons, communes and private entities - English

The Confederation shall work with the cantons, and communes. It shall take account of their measures to promote sport and exercise.

The Confederation shall encourage private ventures and work closely with Swiss sports associations.


Art. 2 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über die Förderung von Sport und Bewegung (SpoFöG) - Zusammenarbeit mit Kantonen, Gemeinden und Privaten - Deutsch

Der Bund arbeitet mit Kantonen und Gemeinden zusammen. Er berücksichtigt deren Massnahmen zur Förderung von Sport und Bewegung.

Er fördert die Privatinitiative und arbeitet insbesondere mit den schweizerischen Sportverbänden zusammen.


Art. 2 Loi fédérale du 17 juin 2011 sur l'encouragement du sport et de l'activité physique (LESp) - Collaboration avec les cantons, les communes et le secteur privé - Français

La Confédération collabore avec les cantons et les communes. Elle tient compte des mesures qu’ils prennent pour encourager le sport et l’activité physique.

La Confédération encourage l’initiative privée et collabore en particulier avec les fédérations sportives nationales.


Art. 2 Legge federale del 17 giugno 2011 sulla promozione dello sport e dell'attivitĂ  fisica (LPSpo) - Collaborazione con i Cantoni, i Comuni e i privati - Italiano

La Confederazione collabora con i Cantoni e i Comuni. Tiene conto delle loro misure di promozione dello sport e dell’attività fisica.

La Confederazione promuove l’iniziativa privata e collabora in particolare con le federazioni sportive svizzere.