Swiss Legal AI Agent

Art. 2 GEVER

Art. 2 Ordinance of April 3, 2019, on Electronic Business Management in the Federal Administration (GEVER) - Content and Purpose of Business Management Systems - English

The federal administration processes information important to business through electronic business management systems. Information necessary for recording the activities of the federal administration within the meaning of Art. 22 OLOGA is considered important for business. A business management system refers to a computer system aimed at ensuring the proper conduct of operational processes and managing documents, including correspondence, within the meaning of Art. 57 h LOGA.


Art. 2 Verordnung vom 3. April 2019 ĂŒber die elektronische GeschĂ€ftsverwaltung in der Bundesverwaltung (GEVER-Verordnung) - Inhalt und Zweck von GeschĂ€ftsverwaltungssystemen - Deutsch

Die Bundesverwaltung bearbeitet ihre geschÀftsrelevanten Informationen in elektronischen GeschÀftsverwaltungssystemen.

GeschĂ€ftsrelevant sind Informationen, die fĂŒr den Nachweis der GeschĂ€ftstĂ€tigkeit im Sinne von Artikel 22 RVOV {note: SR 172.010.1} notwendig sind.

Als GeschÀftsverwaltungssystem gilt ein Informatiksystem, das im Sinne von Artikel 57 h RVOG der Abwicklung von GeschÀftsprozessen sowie der Verwaltung von Dokumenten, einschliesslich der Korrespondenz, dient. {note: Fassung gemÀss Anhang 2 Ziff. II 15 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 ( AS 2022 568).}


Art. 2 Ordonnance du 3 avril 2019 sur la gestion électronique des affaires dans l'administration fédérale (GEVER) - Contenu et but des systÚmes de gestion des affaires - Français

L’administration fĂ©dĂ©rale traite les informations importantes pour les affaires au moyen de systĂšmes de gestion Ă©lectronique des affaires.

Sont considĂ©rĂ©es comme importantes pour les affaires les informations nĂ©cessaires Ă  la consignation de l’activitĂ© de l’administration fĂ©dĂ©rale au sens de l’art. 22 OLOGA .

Par systĂšme de gestion des affaires, on entend un systĂšme informatique visant Ă  assurer le bon dĂ©roulement des processus opĂ©rationnels et de gĂ©rer des documents, correspondance y comprise, au sens de l’art. 57 h LOGA. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 15 de l’O du 31 aoĂ»t 2022 sur la protection des donnĂ©es, en vigueur depuis le 1 er sept. 2023 ( RO 2022 568).}


Art. 2 Ordinanza del 3 aprile 2019 sulla gestione elettronica degli affari nell'Amministrazione federale (GEVER) - Contenuto e scopo dei sistemi di gestione degli affari - Italiano

L’Amministrazione federale tratta le informazioni pertinenti agli affari in sistemi di gestione elettronica degli affari.

Sono considerate pertinenti a un affare le informazioni necessarie a documentare l’attività amministrativa ai sensi dell’articolo 22 OLOGA {note: RS 172.010.1} .

È considerato sistema di gestione degli affari ogni sistema informatico che, ai sensi dell’articolo 57 h LOGA, serve al trattamento degli affari e alla gestione di documenti, inclusa la corrispondenza. {note: Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 15 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 ( RU 2022 568).}

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.