Swiss Legal AI Agent

Art. 19 OPersTF

Art. 19 Ordinance of August 27, 2001, on the Personnel of the Federal Tribunal (OPersFT) - Appointment for a Term of Office - English

The renewal of the appointment of the Secretary-General and their deputy occurs no later than six months before the expiration of the term of office. The Federal Tribunal freely decides on the renewal.

The Secretary-General and their deputy may terminate the employment relationship with a notice period of six months.

For just cause, the employment contract can be terminated with immediate effect.


Art. 19 Personalverordnung des Bundesgerichts (PVBger) - Anstellung auf Amtsdauer - Deutsch

Die Wiederwahl des Generalsekretärs und des Stellvertreters findet spätestens sechs Monate vor Ablauf der Amtsdauer statt. Das Gericht entscheidet frei über die Wiederwahl.

Der Generalsekretär und sein Stellvertreter können das Arbeitsverhältnis ordentlich auf sechs Monate kündigen.

Aus wichtigen Gründen kann das Arbeitsverhältnis fristlos gekündigt werden.


Art. 19 Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF) - Nomination pour une durée de fonction - Français

Le renouvellement de la nomination du Secrétaire général et de son remplaçant intervient au plus tard six mois avant l’expiration de la durée de fonction. Le Tribunal fédéral décide librement du renouvellement.

Le Secrétaire général et son remplaçant peuvent résilier les rapports de travail moyennant un délai de congé de six mois.

Pour de justes motifs, le contrat de travail peut être résilié avec effet immédiat.


Art. 19 Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF) - Nomina per la durata dalla funzione - Italiano

Il rinnovo della nomina del segretario generale e del suo sostituto interviene al piĂą tardi sei mesi prima della fine della durata della funzione. Il Tribunale federale decide liberamente sul rinnovo della nomina.

Il segretario generale e il suo sostituto possono disdire ordinariamente il rapporto di lavoro con un preavviso di sei mesi.

Per motivi gravi, il contratto di lavoro può essere disdetto immediatamente.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.