Swiss Legal AI Agent
Restrictions on property based on Arts. 18n to 18t entitle the owner to full compensation if they have effects equivalent to expropriation. Art. 21 is reserved. The conditions existing at the time when the restriction on property takes effect are decisive for the calculation of the compensation.
The compensation is owed by the railway company or, failing that, by the party responsible for the restriction on the property.
The affected party must submit their claims in writing to the railway company within ten years from the date when the restriction on the property takes effect. If the claims are wholly or partially contested, the procedure is governed by the Federal Expropriation Act (LEx).
This procedure only pertains to claims that have been submitted. Excluded are objections made later against the restriction of real property, as well as requests aiming to modify permits issued for ancillary installations (Art. 18m) or decisions to establish reserved zones or alignments.
The compensation accrues interest from the moment the restriction on the property takes effect.
Kommen EigentumsbeschrĂ€nkungen nach den Artikeln 18 nâ18 t einer Enteignung gleich, so sind sie voll zu entschĂ€digen. Artikel 21 bleibt vorbehalten. FĂŒr die Bemessung der EntschĂ€digung sind die VerhĂ€ltnisse beim Inkrafttreten der EigentumsbeschrĂ€nkung massgebend.
EntschÀdigungspflichtig ist das Eisenbahnunternehmen oder, wenn ein solches fehlt, derjenige, der die EigentumsbeschrÀnkung erwirkt.
Der Betroffene hat seine AnsprĂŒche innerhalb von zehn Jahren nach Wirksamwerden der EigentumsbeschrĂ€nkung schriftlich dem Eisenbahnunternehmen anzumelden. Werden die AnsprĂŒche ganz oder teilweise bestritten, so richtet sich das Verfahren nach dem EntG {note: SR 711} . {note: Fassung des zweiten Satzes gemĂ€ss Anhang Ziff. 13 des BG vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 ( AS 2020 4085; BBl 2018 4713).}
In diesem Verfahren werden nur angemeldete Forderungen behandelt. NachtrĂ€gliche Einsprachen gegen die BeschrĂ€nkung des Grundeigentums sowie Begehren um Ănderung von Bewilligungen fĂŒr Nebenanlagen (Art. 18 m), von Projektierungszonen und von Baulinien sind ausgeschlossen.
Die EntschÀdigung wird vom Zeitpunkt an verzinst, in dem die EigentumsbeschrÀnkung wirksam wird.
Les restrictions Ă la propriĂ©tĂ© fondĂ©es sur les art. 18 n Ă 18 t donnent droit Ă une indemnitĂ© pleine et entiĂšre si elles ont les mĂȘmes effets quâune expropriation. Lâart. 21 est rĂ©servĂ©. Les conditions existant au moment oĂč la restriction Ă la propriĂ©tĂ© dĂ©ploie ses effets sont dĂ©terminantes pour le calcul de lâindemnitĂ©.
LâindemnitĂ© est due par lâentreprise ferroviaire ou, Ă dĂ©faut, par celui qui est Ă lâorigine de la restriction Ă la propriĂ©tĂ©.
LâintĂ©ressĂ© doit annoncer ses prĂ©tentions par Ă©crit Ă lâentreprise ferroviaire dans les dix ans qui suivent la date Ă laquelle la restriction Ă la propriĂ©tĂ© prend effet. Si les prĂ©tentions sont entiĂšrement ou partiellement contestĂ©es, la procĂ©dure est rĂ©gie par la LEx {note: RS 711} . {note: Nouvelle teneur de la phrase selon lâannexe ch. 13 de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1 er janv. 2021 ( RO 2020 4085; FF 2018 4817).}
Cette procĂ©dure ne porte que sur les prĂ©tentions qui ont Ă©tĂ© produites. Sont exclues les oppositions Ă la restriction de la propriĂ©tĂ© fonciĂšre faites ultĂ©rieurement, ainsi que les requĂȘtes tendant Ă modifier les autorisations dĂ©livrĂ©es pour des installations annexes (art. 18 m) ou les dĂ©cisions dâĂ©tablir des zones rĂ©servĂ©es ou des alignements.
LâindemnitĂ© porte intĂ©rĂȘt Ă partir du moment oĂč la restriction Ă la propriĂ©tĂ© prend effet.
Se equivalgono a unâespropriazione, le restrizioni della proprietĂ secondo gli articoli 18 nâ18 t danno luogo a unâindennitĂ integrale. Ă fatto salvo lâarticolo 21. Per il calcolo dellâindennitĂ sono determinanti le condizioni esistenti allâentrata in vigore della restrizione della proprietĂ .
LâindennitĂ Ăš dovuta dallâimpresa ferroviaria oppure, se manca lâimpresa, da colui che ha causato la restrizione della proprietĂ .
Lâinteressato deve annunciare per scritto le sue pretese allâimpresa ferroviaria, entro 10 anni dal giorno in cui Ăš entrata in vigore la restrizione della proprietĂ . Se le pretese sono contestate, in tutto o in parte, la procedura Ăš retta dalla LEspr {note: RS 711} . {note: Nuovo testo del per. giusta lâall. n. 13 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 ( RU 2020 4085; FF 2018 4031).}
Tale procedura riguarda unicamente le pretese annunciate. Sono escluse successive opposizioni contro la restrizione della proprietĂ fondiaria e domande intese a modificare autorizzazioni di impianti accessori (art. 18 m), zone riservate e allineamenti.
LâindennitĂ produce interessi dal momento in cui ha effetto la restrizione della proprietĂ .