Persons to whom military penal law applies are also subject to the provisions concerning disciplinary offenses. The disciplinary responsibility of members of the border guard corps is governed by the provisions of the Federal Personnel Act of March 24, 2000, by the Ordinance on Federal Personnel of July 3, 2001, as well as by the regulations of the General Directorate of Customs.
Der Disziplinarstrafordnung ist unterstellt, wer dem Militärstrafrecht untersteht.
Die disziplinarische Verantwortlichkeit der Angehörigen des Grenzwachtkorps richtet sich nach den Bestimmungen des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 2000 {note: SR 172.220.1} und der Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 {note: SR 172.220.111.3} sowie nach den Vorschriften des entsprechenden Reglements der Oberzolldirektion.
Les personnes auxquelles le droit pénal militaire est applicable sont également soumises aux dispositions concernant les fautes disciplinaires.
La responsabilité disciplinaire des membres du corps des gardes-frontière est régie par les dispositions de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération {note: RS 172.220.1} , par l’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération {note: RS 172.220.111.3} , ainsi que par les prescriptions du règlement de la Direction générale des douanes.
Soggiace all’ordinamento disciplinare chi è sottoposto al diritto penale militare.
La responsabilità disciplinare dei membri del Corpo delle guardie di confine si fonda sulle disposizioni della legge del 24 marzo 2000 {note: RS 172.220.1} sul personale federale e dell’ordinanza del 3 luglio 2001 {note: RS 172.220.111.3} sul personale federale nonché sulle prescrizioni del pertinente regolamento della Direzione generale delle dogane.