Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 18 compensation

Art. 18 Federal Act of 16 June 2017 on the Institution for the Administration of the Swiss Federal Social Security Funds AHV, IV and EO (Act) - English

The Institution is subject to administrative supervision by the Federal Council.

The Federal Council exercises its supervision in particular by: a. appointing and removing the members of the Board of Directors, its Chair and Vice-Chair; b. approving the Institution’s personnel ordinance; c. approving the annual report; d. discharging the Board of Directors.

It may at any time inspect any of the Institution’s business documents and request information on its business operations.

The FDHA may have specific matters clarified by the Auditor.

The Institution communicates with the Federal Council via the FDHA.


Art. 18 Bundesgesetz vom 16. Juni 2017 ĂĽber die Anstalt zur Verwaltung der Ausgleichsfonds von AHV, IV und EO (Ausgleichsfondsgesetz) - Deutsch

Die Anstalt untersteht der administrativen Aufsicht des Bundesrates.

Der Bundesrat übt seine Aufsicht insbesondere aus durch: a. die Wahl und Abberufung der Mitglieder des Verwaltungsrats, dessen Präsidentin oder Präsidenten und dessen Vizepräsidentin oder Vizepräsidenten; b. die Genehmigung der Personalverordnung der Anstalt; c. die Genehmigung des Geschäftsberichts; d. die Entlastung des Verwaltungsrats.

Er kann jederzeit Einsicht in sämtliche Geschäftsunterlagen der Anstalt nehmen und sich über deren Geschäftstätigkeit informieren lassen.

Das EDI kann bestimmte Sachverhalte durch die Revisionsstelle abklären lassen.

Die Anstalt verkehrt mit dem Bundesrat ĂĽber das EDI.


Art. 18 Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'établissement chargé de l'administration des fonds de compensation de l'AVS, de l'AI et du régime des APG (compensation) - Français

L’établissement est soumis à la surveillance administrative du Conseil fédéral.

Le Conseil fédéral exerce sa fonction de surveillance notamment: a. en nommant et en révoquant les membres, le président et le vice-président du conseil d’administration; b. en approuvant l’ordonnance sur le personnel de l’établissement; c. en approuvant le rapport de gestion; d. en donnant décharge au conseil d’administration.

Il peut consulter en tout temps tous les documents relatifs à l’activité de l’établissement et demander des informations complémentaires sur cette activité.

Le DFI peut demander des éclaircissements à l’organe de révision sur certains points.

Les relations entre l’établissement et le Conseil fédéral ont lieu par l’entremise du DFI.


Art. 18 Legge federale del 16 giugno 2017 sull'istituto amministratore dei fondi di compensazione AVS, AI e IPG (compensazione) - Italiano

L’istituto sottostà alla vigilanza amministrativa del Consiglio federale.

Il Consiglio federale esercita la sua funzione di vigilanza in particolare: a. nominando e revocando i membri, il presidente e il vicepresidente del consiglio di amministrazione; b. approvando l’ordinanza sul personale dell’istituto; c. approvando la relazione sulla gestione; d. dando il discarico al consiglio di amministrazione.

Può in qualsiasi momento consultare i documenti relativi all’attività dell’istituto e chiedere informazioni in merito alla stessa.

Il DFI può incaricare l’ufficio di revisione di accertare determinati fatti.

L’istituto corrisponde con il Consiglio federale per il tramite del DFI.