Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 18 1956

Art. 18 Ordinance of November 20, 1956, on Maritime Navigation - English

Every sailor must undergo a new medical examination at least every two years. Young individuals under the age of 18 must undergo this examination annually.

...

Furthermore, a new medical examination tailored to the circumstances must take place when a sailor has suffered a serious illness or a severe accident, or when their behavior on board suggests that their visual, auditory, or color-distinguishing abilities have deteriorated.


Art. 18 Seeschifffahrtsverordnung (1956) - Deutsch

Jeder Seemann muss mindestens alle zwei Jahre ärztlich untersucht werden. Für Jugendliche unter 18 Jahren hat jedes Jahr eine Untersuchung stattzufinden. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Dez. 1988, in Kraft seit 1. Febr. 1989 ( AS 1989 220).}

... {note: Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 22. Dez. 1988, mit Wirkung seit 1. Febr. 1989 ( AS 1989 220).}

Ausserdem hat eine erneute, den Umständen entsprechende ärztliche Untersuchung stattzufinden, wenn ein Seemann eine schwere Krankheit oder einen schweren Unfall erlitten hat, oder wenn er durch sein Verhalten an Bord zur Vermutung Anlass gibt, dass sein Hör‑, Seh- oder Farbenunterscheidungsvermögen abgenommen hat.


Art. 18 Ordonnance du 20 novembre 1956 sur la navigation maritime (maritime) - Français

Chaque marin doit subir un nouvel examen médical tous les deux ans au moins. Les jeunes gens de moins de 18 ans doivent subir cet examen chaque année. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 1988, en vigueur depuis le 1 er fév. 1989 ( RO 1989 220).}

... {note: Abrogé par le ch. I de l’O du 22 déc. 1988, avec effet au 1 er fév. 1989 ( RO 1989 220).}

En outre, un nouvel examen médical répondant aux circonstances doit avoir lieu lorsqu’un marin a subi une grave maladie ou un grave accident, ou bien lorsque son comportement à bord donne lieu de supposer que ses capacités visuelles, auditives ou de distinction des couleurs ont baissé.


Art. 18 Ordinanza del 20 novembre 1956 sulla navigazione marittima (marittima) - Italiano

Ciascun componente dell’equipaggio deve sottoporsi almeno ogni due anni a una visita medica. I giovani d’età inferiore ai diciotto anni devono sottoporvisi ogni anno. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 dic. 1988, in vigore dal 1° feb. 1989 ( RU 1989 220).}

... {note: Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 dic. 1988, con effetto dal 1° feb. 1989 ( RU 1989 220).}

Deve inoltre essere effettuata una nuova visita medica adeguata alle circostanze, ogni qual volta un componente dell’equipaggio sia stato colpito da grave malattia o sia stato vittima di un grave incidente, oppure il suo comportamento a bordo lasci supporre un affievolimento delle sue capacità visive, auditive e di distinzione dei colori.