Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 165 LParl

Art. 165 Federal Act of 13 December 2002 on the Federal Assembly (ParlA) - Procedure - English

On the basis of its mandate and of the law, the investigation committee shall take the procedural measures required for its investigations.

The authorities of the Confederation and the cantons must provide the investigation committee with the administrative and legal assistance that it requires.

Minutes shall be taken of the principal procedural events.


Art. 165 Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 ĂĽber die Bundesversammlung (ParlG) - Verfahren - Deutsch

Die Untersuchungskommission trifft nach Massgabe des Auftrages und dieses Gesetzes die für ihre Ermittlungen erforderlichen verfahrensmässigen Vorkehren.

Die Behörden des Bundes und der Kantone haben der Untersuchungskommission Amts- und Rechtshilfe zu leisten.

Die wesentlichen verfahrensmässigen Vorgänge werden protokolliert.


Art. 165 Loi du 13 décembre 2002 sur l'Assemblée fédérale (LParl) - Procédure - Français

Conformément à son mandat et à la présente loi, la commission d’enquête parlementaire détermine les mesures de procédure nécessaires à ses investigations.

Les autorités de la Confédération et des cantons sont tenues de prêter à la commission d’enquête l’aide juridique ou administrative dont elle a besoin.

Les principaux actes de procédure font l’objet d’un procès-verbal.


Art. 165 Legge federale del 13 dicembre 2002 sull'Assemblea federale (LParl) - Procedura - Italiano

La Commissione d’inchiesta prende i provvedimenti procedurali necessari alle indagini in conformità del suo mandato e della presente legge.

Le autorità federali e cantonali sono tenute a prestare assistenza amministrativa e giudiziaria alla commissione d’inchiesta.

Sugli atti di procedura più importanti è steso processo verbale.