Swiss Legal AI Agent

Art. 15 foraggere

Art. 15 Ordinance of the EAER of December 7, 1998, on Propagation Material of Agricultural, Forage, and Vegetable Crops (Forage) - Derogations from Variety Registration Conditions - English

In derogation of the provisions of Art. 14, a variety whose seeds or plants are intended exclusively for export to countries applying the OECD system for the concerned species has a satisfactory cultural and usage value within the meaning of the OECD if it has been qualified as such by at least one of these countries; these varieties are listed in a special section of the catalog (list B).

The examination provided for in Art. 17 is not necessary: a. for the registration of grass varieties, if the breeder declares that the seed of their variety is not intended to be used as forage; b. for the registration of varieties (inbred lines, hybrids), whose seed is intended solely for use as a component in the production of hybrid varieties that meet the requirements mentioned in Art. 5, para. 1, let. a and b, of the ordinance of December 7, 1998, on seeds; c. for the registration of vegetable varieties.


Art. 15 Verordnung des WBF vom 7. Dezember 1998 ĂĽber Vermehrungsmaterial von Ackerpflanzen-, Futterpflanzen- und GemĂĽsearten (Futterpflanzen) - Ausnahmen fĂĽr die Aufnahme von Sorten - Deutsch

In Abweichung von den Bestimmungen nach Artikel 14 besitzt eine Sorte, deren Saat- oder Pflanzgut ausschliesslich zur Ausfuhr in Länder bestimmt ist, welche bezüglich der betreffenden Art das System der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) anwenden, eine befriedigende Anbau- und Verwendungseignung im Sinne der OECD, wenn diese zumindest in einem dieser Länder als genügend beurteilt wurde; diese Sorten sind in einem gesonderten Teil des Sortenkatalogs aufgeführt (Liste B).

Eine Prüfung nach Artikel 17 muss nicht durchgeführt werden: a. für die Aufnahme von Gräsersorten, wenn der Züchter erklärt, dass das Saatgut seiner Sorte nicht zur Nutzung als Futterpflanze bestimmt ist; b. {note: Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Mai 2005, in Kraft seit 10. Mai 2005 ( AS 2005 1945).} für die Aufnahme von Sorten (Inzuchtlinien, Hybriden), deren Saatgut nur als Komponente zur Erzeugung von Hybridsorten verwendet werden soll, die den Anforderungen von Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben a und b der Saatgut-Verordnung vom 7. Dezember 1998 gerecht werden; c. {note: Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Juni 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 ( AS 2010 2763).} für die Aufnahme von Sorten der Gemüsearten.


Art. 15 Ordonnance du DEFR du 7 décembre 1998 sur le matériel de multiplication des espèces de grandes cultures, de cultures fourragères et de cultures maraîchères (fourragères) - Dérogations aux conditions d’enregistrement de variétés - Français

En dérogation aux dispositions de l’art. 14, une variété dont les semences ou les plants sont destinés exclusivement à l’exportation dans des pays appliquant le système de l’Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) pour l’espèce concernée, a une valeur culturale et d’utilisation satisfaisante au sens de l’OCDE si elle a été qualifiée comme telle au moins par l’un de ces pays; ces variétés sont inscrites dans une rubrique particulière du catalogue (liste B).

Il n’est pas nécessaire d’effectuer l’examen prévu à l’art. 17: a. pour l’enregistrement de variétés de graminées, si l’obtenteur déclare que la semence de sa variété n’est pas destinée à être utilisée en tant que plante fourragère; b. pour l’enregistrement de variétés (lignées inbred, hybrides), dont la semence est destinée uniquement à être utilisée comme composant dans la production de variétés hybrides qui satisfont aux exigences mentionnées à l’art. 5, al. 1, let. a et b, de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les semences; c. {note: Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 juin 2010, en vigueur depuis le 1 er juil. 2010 ( RO 2010 2763).} pour l’enregistrement de variétés de légumes. {note: Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 mai 2005, en vigueur depuis le 10 mai 2005 ( RO 2005 1945).}


Art. 15 Ordinanza del DEFR del 7 dicembre 1998 concernente il materiale di moltiplicazione di specie campicole, foraggere e orticole (foraggere) - Deroghe per l’ammissione di varietà - Italiano

In deroga alle disposizioni dell’articolo 14, una varietà, le cui sementi o tuberi-seme sono destinati esclusivamente all’esportazione verso Paesi che applicano il sistema dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE) per la specie in questione, presenta un valore agronomico e di utilizzazione soddisfacente ai sensi dell’OCSE se è stata qualificata come tale da almeno uno di questi Paesi; tali varietà sono iscritte in una rubrica particolare del catalogo (lista B).

Non deve essere effettuato alcun esame giusta l’articolo 17: a. per l’ammissione di varietà di graminacee, se il costitutore dichiara che le sementi di una varietà non sono destinate all’utilizzo quali piante foraggere; b. per l’ammissione di varietà (linee inbred, ibridi), le cui sementi vanno impiegate soltanto quali componenti per la produzione di varietà ibride, che adempiono le condizioni di cui all’articolo 5 capoverso 1 lettere a e b dell’ordinanza del 7 dicembre 1998 sulle sementi; {note: Introdotto dalla cifra I dell’O del DEFR del 2 mag. 2005, in vigore dal 10 mag. 2005 ( RU 2005 1945).} c. {note: Introdotta dalla cifra I dell’O del DEFR del 7 giu. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 ( RU 2010 2763).} per l’ammissione di varietà di ortaggi.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.