The following Swiss franc denominated liabilities of the banks count towards the calculation of the minimum reserves: a. liabilities arising from money market instruments which cannot be attributed to either banks or customers, and which mature within three months; b. liabilities vis-Ă -vis banks payable on sight or maturing within three months; c. {note: Amended by No I of the SNB O of 11 April 2024, in force since 1 July 2024 ( AS 2024 232).} liabilities arising from customer time deposits, excluding tied pension fund monies; d. liabilities arising from customer deposits payable on sight or maturing within three months (including call money); e. liabilities arising from medium-term bank-issued notes maturing within three months; f. {note: Repealed by No I of the SNB O of 31 Oct. 2019, with effect from 1 Jan. 2020 ( AS 2019 3909).} ...
Liabilities vis-Ă -vis banks which are themselves subject to minimum reserve requirements based on Articles 17 and 18 NBA are not counted in the calculation.
... {note: Repealed by No I of the SNB O of 31 Oct. 2019, with effect from 1 Jan. 2020 ( AS 2019 3909).}
The terms used in paragraph 1 letters aâe refer to FINMAâs accounting regulations {note: FINMA Accounting O of 31 Oct. 2019 ( SR 952.024.1), as well as FINMA Circular 2020/1 âAccounting â Banksâ of 31 Oct. 2019.} . {note: Inserted by No I of the SNB O of 2 July 2020, in force since 1 Jan. 2021 ( AS 2020 4627).}
Liabilities towards the National Bank are not counted in the calculation of the minimum reserves. {note: Inserted by No I of the SNB O of 2 July 2020, in force since 1 Jan. 2021 ( AS 2020 4627).}
FĂŒr die Berechnung der Mindestreserven sind folgende auf Schweizerfranken lautende Verbindlichkeiten der Banken massgeblich: a. Verpflichtungen aus Geldmarktpapieren, die weder Banken noch Kunden zuordenbar sind und die innerhalb von drei Monaten fĂ€llig werden; b. Verpflichtungen gegenĂŒber Banken, die auf Sicht lauten oder innerhalb von drei Monaten fĂ€llig werden; c. {note: Fassung gemĂ€ss Ziff. I der V der SNB vom 11. April 2024, in Kraft seit 1. Juli 2024 ( AS 2024 232).} Verpflichtungen aus kĂŒndbaren Kundeneinlagen, ohne gebundene Vorsorgegelder; d. Verpflichtungen aus Kundeneinlagen, die auf Sicht lauten oder innerhalb von drei Monaten fĂ€llig werden (inklusive Callgelder); e. Verpflichtungen aus Kassenobligationen, die innerhalb von drei Monaten fĂ€llig werden; f. {note: Aufgehoben durch Ziff. I der V der SNB vom 31. Okt. 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 3909).} ...
FĂŒr die Berechnung nicht massgeblich sind Verpflichtungen gegenĂŒber Banken, die selber aufgrund der Artikel 17 und 18 NBG mindestreservepflichtig sind.
... {note: Aufgehoben durch Ziff. I der V der SNB vom 31. Okt. 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 3909).}
Die in Absatz 1 Buchstaben aâe verwendeten Begriffe beziehen sich auf die Rechnungslegungsvorschriften der FINMA {note: Rechnungslegungsverordnung-FINMA vom 31. Oktober 2019 ( SR 952.024.1) sowie FINMA-Rundschreiben 2020/1 vom 31. Oktober 2019 betreffend Rechnungslegung â Banken.} . {note: EingefĂŒgt durch Ziff. I der V der SNB vom 2. Juli 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 ( AS 2020 4627).}
FĂŒr die Berechnung der Mindestreserven nicht massgeblich sind Verpflichtungen gegenĂŒber der Nationalbank. {note: EingefĂŒgt durch Ziff. I der V der SNB vom 2. Juli 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 ( AS 2020 4627).}
Pour le calcul des rĂ©serves minimales, les banques doivent tenir compte des engagements ci-dessous, libellĂ©s en francs suisses: a. engagements rĂ©sultant de papiers monĂ©taires ne pouvant ĂȘtre attribuĂ©s ni Ă des banques ni Ă la clientĂšle, jusquâĂ trois mois dâĂ©chĂ©ance; b. engagements envers les banques Ă vue ou Ă©chĂ©ant dans les trois mois; c. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO de la BNS du 11 avr. 2024, en vigueur depuis le 1 er juil. 2024 ( RO 2024 232).} engagements rĂ©sultant des dĂ©pĂŽts de la clientĂšle dĂ©nonçables, sans les fonds dĂ©posĂ©s dans le cadre de la prĂ©voyance liĂ©e; d. engagements rĂ©sultant des dĂ©pĂŽts de la clientĂšle Ă vue ou Ă©chĂ©ant dans les trois mois (y compris les avoirs au jour le jour); e. engagements rĂ©sultant dâobligations de caisse Ă©chĂ©ant dans les trois mois; f. {note: AbrogĂ©e par le ch. I de lâO de la BNS du 31 oct. 2019, avec effet au 1 er janv. 2020 ( RO 2019 3909).} ...
Les engagements envers des banques elles-mĂȘmes soumises Ă lâobligation de dĂ©tenir des rĂ©serves minimales en vertu des art. 17 et 18 LBN ne sont pas dĂ©terminants pour le calcul des rĂ©serves minimales.
... {note: AbrogĂ© par le ch. I de lâO de la BNS du 31 oct. 2019, avec effet au 1 er janv. 2020 ( RO 2019 3909).}
Les termes utilisĂ©s Ă lâal. 1, let. a Ă e, se rĂ©fĂšrent aux prescriptions comptables de la FINMA {note: O de la FINMA du 31 octobre 2019 sur les comptes ( RS 952.024.1) et circulaire-FINMA 2020/1 du 31 octobre 2019 «ComptabilitĂ© â banques».} . {note: Introduit par le ch. I de lâO de la BNS du 2 juil. 2020, en vigueur depuis le 1 er janv. 2021 ( RO 2020 4627).}
Les engagements envers la Banque nationale ne sont pas dĂ©terminants pour le calcul des rĂ©serves minimales. {note: Introduit par le ch. I de lâO de la BNS du 2 juil. 2020, en vigueur depuis le 1 er janv. 2021 ( RO 2020 4627).}
Per il calcolo delle riserve minime sono determinanti i seguenti impegni delle banche espressi in franchi svizzeri: a. gli impegni risultanti da titoli del mercato monetario che non sono classificabili nĂ© come impegni nei confronti di banche nĂ© come impegni nei confronti della clientela e sono esigibili entro tre mesi; b. gli impegni a vista o esigibili entro tre mesi nei confronti di banche; c. {note: Nuovo testo giusta il n. I dellâO della BNS dellâ11 apr. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 ( RU 2024 232).} gli impegni risultanti da depositi revocabili della clientela, senza i fondi depositati nel quadro della previdenza vincolata; d. altri impegni risultanti da depositi della clientela a vista o esigibili entro tre mesi ( call money inclusa); e. gli impegni risultanti da obbligazioni di cassa esigibili entro tre mesi; f. {note: Abrogata dal n. I dellâO della BNS del 31 ott. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 3909).} ...
Non sono determinanti per il calcolo gli impegni nei confronti di banche tenute esse stesse a mantenere riserve minime conformemente agli articoli 17 e 18 della LBN.
... {note: Abrogato dal n. I dellâO della BNS del 31 ott. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 3909).}
I termini utilizzati nel capoverso 1 lettere aâe si riferiscono alle prescrizioni della FINMA in materia di presentazione dei conti {note: O FINMA del 31 ott. 2019 sui conti ( RS 952.024.1) nonchĂ© circolare FINMA 2020/1 del 31 ott. 2019 Direttive contabili â banche.} . {note: Introdotto dal n. I dellâO della BNS del 2 lug. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 ( RU 2020 4627).}
Non sono determinanti per il calcolo delle riserve minime gli impegni nei confronti della Banca nazionale. {note: Introdotto dal n. I dellâO della BNS del 2 lug. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 ( RU 2020 4627).}