Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 13a OPCC

Art. 13a Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (CISO) - Documents of foreign collective investment schemes - English

For foreign collective investment schemes, the following documents must be sub- mitted to FINMA for approval: a. the prospectus; b. {note: Amended by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 ( AS 2019 4459).} the key information document in accordance with Articles 58–63 and 66 FinSA {note: SR 950.1} ; c. the collective investment agreement for the contractual collective investment schemes; d. the articles of association and the investment regulations or the company agreement of collective investment schemes organised under company law; e. other documents that would be necessary for approval under applicable foreign laws and those for Swiss collective investment schemes in accordance with Article 15 paragraph 1 CISA.


Art. 13a Verordnung vom 22. November 2006 über die kollektiven Kapitalanlagen (KKV) - Dokumente ausländischer kollektiver Kapitalanlagen - Deutsch

Für ausländische kollektive Kapitalanlagen müssen der FINMA folgende Dokumente zur Genehmigung unterbreitet werden: a. der Prospekt; b. {note: Fassung gemäss Anhang 11 Ziff. 1 der Finanzdienstleistungsverordnung vom 6. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 4459).} das Basisinformationsblatt nach den Artikeln 58–63 und 66 FIDLEG {note: SR 950.1} ; c. der Kollektivanlagevertrag der vertraglichen kollektiven Kapitalanlagen; d. die Statuten und das Anlagereglement oder der Gesellschaftsvertrag von gesellschaftsrechtlich organisierten kollektiven Kapitalanlagen; e. andere Dokumente, die für eine Genehmigung nach dem anwendbaren ausländischen Recht notwendig wären und denjenigen für schweizerische kollektive Kapitalanlagen gemäss Artikel 15 Absatz 1 KAG entsprechen.


Art. 13a Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (OPCC) - Documents de placements collectifs étrangers - Français

Pour les placements collectifs étrangers, les documents suivants doivent être soumis à l’approbation de la FINMA: a. le prospectus; b. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe 11 ch. 1 de l’O du 6 nov. 2019 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1 er janv. 2020 ( RO 2019 4459).} la feuille d’information de base visée aux art. 58 à 63 et 66 LSFin {note: RS 950.1} ; c. le contrat de placement collectif des placements collectifs contractuels; d. les statuts et le règlement de placement ou le contrat de société des placements collectifs organisés selon le droit des sociétés; e. les autres documents qui seraient nécessaires pour une approbation selon le droit étranger applicable et qui correspondent à ceux à fournir pour les placements collectifs suisses conformément à l’art. 15 al. 1, LPCC.


Art. 13a Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (OICol) - Documenti degli investimenti collettivi di capitale esteri - Italiano

Per gli investimenti collettivi di capitale esteri, alla FINMA devono essere sottoposti per approvazione i seguenti documenti: a. il prospetto; b. {note: Nuovo testo giusta l’all. 11 n. 1 dell’O del 6 nov. 2019 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 4459).} il foglio informativo di base di cui agli articoli 58–63 e 66 LSerFi {note: RS 950.1} ; c. il contratto collettivo di investimento degli investimenti collettivi di capitale contrattuali; d. lo statuto e il regolamento di investimento o il contratto di società di investimenti collettivi di capitale organizzati secondo il diritto societario; e. altri documenti che sarebbero necessari per un’autorizzazione secondo il diritto estero applicabile e che corrispondono a quelli necessari per investimenti collettivi di capitale svizzeri secondo l’articolo 15 capoverso 1 LICol.