Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 13.11 RNC

Art. 13.11 Ordinance of March 17, 1976 Concerning Navigation on Lake Constance (RNC) - Engines Using a Fuel and Lubricant Mixture - English

Engines using a fuel and lubricant mixture may only be operated when the fuel contains no more than 2 percent oil (mix 1:50) ...


Art. 13.11 Verordnung vom 17. März 1976 über die Schifffahrt auf dem Bodensee (BSO) - Motoren mit Gemischschmierung - Deutsch

Motoren mit Gemischschmierung dürfen nur dann verwendet werden, wenn der Kraftstoff nicht mehr als 2 Prozent Öl enthält (Mischungsverhältnis 1:50). ... {note: Zweiter Satz aufgehoben durch Ziff. I der V der Internationalen Schifffahrtskommission vom 4. Juni 1991, vom BR genehmigt am 9. Dez. 1991 ( AS 1992 83 82).}


Art. 13.11 Ordonnance du 17 mars 1976 concernant la navigation sur le lac de Constance (RNC) - Moteurs utilisant un mélange de carburant et de lubrifiant - Français

Les moteurs utilisant un mélange de carburant et de lubrifiant ne doivent être mis en service que lorsque le carburant ne contient pas plus de 2 pour cent d’huile (mélange 1:50) ... {note: 2 e phrase abrogée par le ch. I de la D de la Commission internationale de la navigation du 4 juin 1991, approuvée par le CF le 9 déc. 1991, avec effet au 1 er janv. 1993 ( RO 1992 83 82).}


Art. 13.11 Ordinanza del 17 marzo 1976 concernente la navigazione sul lago di Costanza (RNC) - Motori a miscela - Italiano

I motori a miscela carburante-olio-lubrificante possono essere usati solo se il carburante non contiene più del 2 per cento di olio (miscela 1:50). ... {note: Per. 2 abrogato dalla Dec. della Commissione internazionale della navigazione del 4 giu. 1991, approvata dal CF il 9 dic. 1991, con effetto dal 1° gen. 1992 ( RU 1992 83 82).}