Swiss Legal AI Agent

Art. 13 ParkO

Art. 13 Ordinance of 7 November 2007 on Parks of National Importance (ParkO) - Award - English

The park authority shall award the product label provided a certification agency that is accredited for the field of application of this Ordinance under Article 14 of the Accreditation and Designation Ordinance of 17 June 1996 {note: SR 946.512} has certified compliance with the requirements for the award.

It shall award the product label for the term of certification.

If certification is revoked during this term, the park authority shall revoke the product label.


Art. 13 Verordnung vom 7. November 2007 über die Pärke von nationaler Bedeutung (PäV) - Verleihung - Deutsch

Die Parkträgerschaft verleiht das Produktelabel, wenn eine für den Anwendungsbereich dieser Verordnung nach Artikel 14 der Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung vom 17. Juni 1996 {note: SR 946.512} akkreditierte Zertifizierungsstelle die Einhaltung der Voraussetzungen der Verleihung zertifiziert hat.

Sie verleiht das Produktelabel fĂĽr die Dauer der Zertifizierung.

Wird während dieser Dauer die Zertifizierung widerrufen, so entzieht die Parkträgerschaft das Produktelabel.


Art. 13 Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les parcs d'importance nationale (OParcs) - Attribution - Français

L’organe responsable attribue le label «Produit» après qu’un organisme de certification accrédité pour le champ d’application de la présente ordonnance selon l’art. 14 de l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la désignation {note: RS 946.512} a certifié le respect des conditions d’attribution.

Il attribue le label pour la durée de la certification.

Si la certification est révoquée pendant cette période, l’organe responsable retire le label.


Art. 13 Ordinanza del 7 novembre 2007 sui parchi d'importanza nazionale (OPar) - Conferimento - Italiano

L’ente responsabile del parco conferisce il marchio Prodotto se un organismo di certificazione accreditato per il campo d’applicazione della presente ordinanza secondo l’articolo 14 dell’ordinanza del 17 giugno 1996 {note: RS 946.512} sull’accreditamento e sulla designazione ha certificato l’adempimento delle condizioni stabilite per il conferimento.

L’ente responsabile del parco conferisce il marchio Prodotto per la durata della certificazione.

Se durante questo periodo viene revocata la certificazione, l’ente responsabile del parco ritira il marchio Prodotto conferito.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.