Once the potential evaluation process is completed, the evaluation is archived in the electronic personnel file and destroyed after a maximum of five years.
Other data is destroyed no later than three months from the moment the individuals concerned no longer fall under the personnel categories specified in Art. 10, para. 1.
Provisions of the federal legislation regarding archiving are reserved.
Die abgeschlossene Personalbeurteilung wird nach Abschluss des Potenzialbeurteilungsprozesses im E-Personaldossier abgelegt und spätestens nach fünf Jahren vernichtet.
Die übrigen Daten werden spätestens drei Monate nach dem Zeitpunkt vernichtet, in dem die betroffenen Personen nicht mehr unter die Personenkategorie nach Artikel 10 Absatz 1 fallen.
Vorbehalten bleiben die Bestimmungen der Archivierungsgesetzgebung des Bundes.
Une fois le processus d’évaluation du potentiel achevé, l’évaluation est archivée dans le dossier personnel électronique et détruite au bout de cinq ans au plus tard.
Les autres données sont détruites au bout de trois mois au plus tard à compter du moment où les personnes concernées ne relèvent plus des catégories de personnel visées à l’art. 10, al. 1.
Les dispositions de la législation fédérale relative à l’archivage sont réservées.
Al termine della procedura di valutazione del potenziale, la valutazione del personale è archiviata nel dossier personale elettronico e distrutta al più tardi dopo cinque anni.
I dati restanti sono distrutti entro tre mesi dalla data in cui le persone interessate non rientrano più nelle categorie di persone di cui all’articolo 10 capoverso 1.
Sono fatte salve le disposizioni della legislazione federale in materia di archiviazione.