The licence holder must adopt appropriate measures to prevent failures.
The enterprise must be designed in such a way that the following requirements are met: a. For failures with an expected frequency of more than 10 -1 per year, it must be possible for the source-related dose constraints specified in the licence to be complied with. b. For failures with an expected frequency of between 10 –1 and 10 –2 per year, a single such event must not lead to an additional dose which exceeds the relevant source-related dose constraints. c. For failures with an expected frequency of between 10 - 2 and 10 - 4 per year, the dose resulting from a single such event for members of the public must not be greater than 1 mSv. d. For failures with an expected frequency of between 10 - 4 and 10 - 6 per year, the dose resulting from a single such event for members of the public must not be greater than 100 mSv; the licensing authority may specify a lower dose in individual cases.
The enterprise must be designed in such a way that only a small number of failures as specified in paragraph 2 letters c or d can occur.
For failures as specified in paragraph 2 letters c and d and for failures which have an expected frequency of less than 10 - 6 per year, but which could have major impacts, the supervisory authority shall require the enterprise to adopt the necessary preparedness measures.
The supervisory authority shall specify on a case-by-case basis the methodology and boundary conditions for the analysis of failures and for their assignment to the frequency classes specified in paragraph 2 letters b–d. The effective dose or the equivalent doses arising from failure-related exposure of persons must be determined in accordance with the current state of science and technology, using the assessment quantities and dose coefficients specified in Annexes 3, 5 and 6.
For enterprises where failures as specified in paragraph 2 letter d may occur, the supervisory authority may order: a. the measurement of installation parameters which are required to monitor the course of an accident, to produce diagnoses and forecasts, and to determine the measures necessary to protect the public; b. the continuous transmission of the installation parameters to the supervisory authorities via a network tolerant of an failure.
Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber muss geeignete Massnahmen zur Vermeidung von Störfällen treffen.
Der Betrieb muss so ausgelegt sein, dass die folgenden Anforderungen erfüllt sind: a. Bei Störfällen, die mit einer Häufigkeit von mehr als 10 –1 pro Jahr zu erwarten sind, müssen die in der Bewilligung festgelegten quellenbezogenen Dosisrichtwerte eingehalten werden können. b. Bei Störfällen, die mit einer Häufigkeit zwischen 10 –1 und 10 –2 pro Jahr zu erwarten sind, darf der einzelne Störfall keine zusätzliche Dosis zur Folge haben, welche die entsprechenden quellenbezogenen Dosisrichtwerte überschreitet. c. Bei Störfällen, die mit einer Häufigkeit zwischen 10 –2 und 10 –4 pro Jahr zu erwarten sind, darf die aus einem einzelnen Störfall resultierende Dosis für Personen aus der Bevölkerung höchstens 1 mSv betragen. d. Bei Störfällen, die mit einer Häufigkeit zwischen 10 –4 und 10 –6 pro Jahr zu erwarten sind, darf die aus einem einzelnen Störfall resultierende Dosis für Personen aus der Bevölkerung höchstens 100 mSv betragen; die Bewilligungsbehörde kann im Einzelfall eine tiefere Dosis festlegen.
Der Betrieb muss so ausgelegt sein, dass nur wenige Störfälle nach Absatz 2 Buchstaben c oder d auftreten können.
Die Aufsichtsbehörde verlangt vom Betrieb für Störfälle nach Absatz 2 Buchstaben c und d sowie für Störfälle, deren Eintretenshäufigkeit kleiner ist als 10 –6 pro Jahr, deren Auswirkungen aber gross sein können, die erforderlichen vorsorglichen Massnahmen.
Sie legt im Einzelfall die Methodik und die Randbedingungen für die Störfallanalyse sowie für die Einordnung der Störfälle in die Häufigkeitskategorien nach Absatz 2 Buchstaben b–d fest. Die effektive Dosis oder die Organ-Äquivalentdosen durch störfallbedingte Bestrahlung von Personen sind mit den Beurteilungsgrössen und den Dosisfaktoren der Anhänge 3, 5 und 6 nach dem Stand von Wissenschaft und Technik zu ermitteln.
Die Aufsichtsbehörde kann bei Betrieben, bei denen Störfälle nach Absatz 2 Buchstabe d eintreten können, verlangen, dass: a. Anlageparameter erfasst werden, die zur Verfolgung des Unfallablaufs, zur Erstellung von Diagnosen und Prognosen sowie zur Ableitung von Schutzmassnahmen für die Bevölkerung notwendig sind; b. die Anlageparameter über ein störfallsicheres Übermittlungsnetz permanent an die Aufsichtsbehörden übertragen werden.
Le titulaire de l’autorisation est tenu de prendre les mesures propres à empêcher toute défaillance.
L’exploitation doit être conçue de façon à ce que les exigences suivantes soient remplies: a. pour les défaillances dont la fréquence est supérieure à 10 –1 par année, les contraintes de dose fixées dans l’autorisation doivent pouvoir être respectées; b. pour les défaillances dont la fréquence est située entre 10 –1 et 10 –2 par année, une défaillance isolée ne doit pas générer une dose supplémentaire excédant la contrainte de dose; c. pour les défaillances dont la fréquence est située entre 10 –2 et 10 –4 par année, une défaillance isolée ne doit pas générer une dose supérieure à 1 mSv pour les membres du public; d. pour les défaillances dont la fréquence est située entre 10 –4 et 10 –6 par année, une défaillance isolée ne doit pas générer une dose supérieure à 100 mSv pour les membres du public; l’autorité délivrant les autorisations peut fixer dans certains cas une dose moins élevée.
L’exploitation doit être conçue de façon que seul un faible nombre des défaillances visées à l’al. 2, let. c ou d, puissent survenir.
Pour les défaillances visées à l’al. 2, let. c et d, et pour les défaillances dont la fréquence est inférieure à 10 -6 par année mais dont les conséquences peuvent être graves, l’autorité de surveillance exige de l’entreprise qu’elle prenne les mesures préventives nécessaires.
Elle fixe dans les cas d’espèce la méthode et les conditions pour l’analyse des défaillances et pour leur classement dans les catégories de fréquences fixées à l’al. 2, let. b à d. La dose efficace ou les doses équivalentes aux organes issues de l’irradiation de personnes en raison des défaillances sont à déterminer selon l’état de la science et de la technique au moyen des grandeurs d’appréciation et des coefficients de dose des annexes 3, 5 et 6.
Dans les entreprises où des scénarios de défaillance au sens de l’al. 2, let. d, peuvent se produire, l’autorité de surveillance peut exiger: a. que l’on consigne les paramètres de l’installation qui sont nécessaires pour suivre le déroulement de l’accident, pour établir des diagnostics et des prévisions et pour en déduire les mesures à prendre pour protéger la population; b. que les paramètres de l’installation soient transmis en continu aux autorités de surveillance au moyen d’un réseau résistant aux défaillances.
Il titolare della licenza deve adottare provvedimenti idonei per evitare incidenti.
L’azienda deve essere organizzata in modo da soddisfare i seguenti requisiti: a. per gli incidenti la cui probabile frequenza annua è superiore a 10 –1, i vincoli di dose stabiliti nella licenza devono poter essere osservati; b. per gli incidenti la cui probabile frequenza annua è compresa tra 10 –1 e 10 –2, un singolo incidente non deve comportare alcuna dose supplementare che superi i rispettivi vincoli di dose; c. per gli incidenti la cui probabile frequenza annua è compresa fra 10 –2 e 10 –4, la dose risultante da un singolo incidente per gli individui della popolazione non deve superare 1 mSv; d. per gli incidenti la cui probabile frequenza annua è compresa fra 10 –4 e 10 –6, la dose risultante da un singolo incidente per gli individui della popolazione non deve superare 100 mSv. L’autorità preposta al rilascio delle licenze può, nel singolo caso, stabilire una dose inferiore.
L’azienda deve essere organizzata in modo che gli incidenti di cui al capoverso 2 lettere c e d possano verificarsi soltanto raramente.
L’autorità di vigilanza esige dall’azienda l’adozione delle misure preventive necessarie per gli incidenti di cui al capoverso 2 lettere c e d, come pure per quelli la cui frequenza di accadimento annua è inferiore a 10 –6, ma le cui conseguenze possono essere gravi.
Essa stabilisce, nel singolo caso, i metodi e le condizioni per l’analisi degli incidenti e per la classificazione degli incidenti nelle categorie di frequenza di cui al capoverso 2 lettere b–d. La dose efficace o le dosi equivalenti risultanti da irradiazioni accidentali di persone devono essere accertate mediante le grandezze di apprezzamento e i fattori di dose di cui agli allegati 3, 5 e 6 conformemente allo stato della scienza e della tecnica.
L’autorità di vigilanza può chiedere alle aziende in cui possono verificarsi gli incidenti menzionati nel capoverso 2 lettera d di: a. rilevare i parametri d’impianto necessari per seguire l’evoluzione dell’incidente, per elaborare diagnosi e previsioni nonché per individuare provvedimenti di protezione della popolazione; b. trasmettere costantemente alle autorità di vigilanza i parametri d’impianto mediante una rete sicura anche in caso di incidente.