Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 122e OFE

Art. 122e Ordinance of June 27, 1995 on Epizootics (OFE) - Low Pathogenic Avian Influenza Affecting Domestic Poultry and Other Captive Birds - English

The cantonal veterinarian shall order a simple second-degree quarantine on the contaminated flock.

Eggs from the infected flock must be disposed of without causing harm. The cantonal veterinarian may authorize the eggs to be marketed as food products if they are sent directly to a processing establishment where they are opened and subjected to heat treatment. The cantonal veterinarian shall inform the cantonal chemist of the authorization.

In deviation from Art. 88, the cantonal veterinarian shall not order protection and surveillance zones.

He shall define a regulated area around the contaminated flock and may order investigations and measures in other breeding units as provided in Arts. 89 to 92, 122b, and 122c. The extent of the regulated area is determined by the FSVO after consultation with the cantonal veterinarian.

In agreement with the FSVO, the cantonal veterinarian may grant exceptions to the culling of susceptible animals, which must be ordered pursuant to Art. 85, para. 2, let. b.


Art. 122e Tierseuchenverordnung (TSV) - Niedrigpathogene Aviäre Influenza bei Hausgeflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln - Deutsch

Der Kantonstierarzt verhängt über den verseuchten Bestand die einfache Sperre 2. Grades.

Eier aus dem verseuchten Bestand müssen unschädlich beseitigt werden. Der Kantonstierarzt kann bewilligen, dass Eier als Lebensmittel in Verkehr gebracht werden, wenn sie auf direktem Weg in einen Verarbeitungsbetrieb verbracht und dort aufgeschlagen und erhitzt werden. Er informiert den Kantonschemiker über die Bewilligung. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. April 2018, in Kraft seit 1. Juni 2018 ( AS 2018 2069).}

Der Kantonstierarzt ordnet in Abweichung von Artikel 88 keine Schutz- und Ăśberwachungszonen an.

Er scheidet um den verseuchten Bestand ein Restriktionsgebiet aus und kann in diesem Gebiet Untersuchungen in weiteren Tierhaltungen und Massnahmen nach den Artikeln 89–92, 122 b und 122 c anordnen. Der Umfang des Restriktionsgebietes wird vom BLV nach Anhören des Kantonstierarztes festgelegt.

Der Kantonstierarzt kann in Absprache mit dem BLV Ausnahmen von der nach Artikel 85 Absatz 2 Buchstabe b anzuordnenden Tötung der empfänglichen Tiere gewähren. {note: Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Mai 2011, in Kraft seit 1. Juli 2011 ( AS 2011 2691).}


Art. 122e Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE) - Influenza aviaire faiblement pathogène touchant la volaille domestique et d’autres oiseaux détenus en captivité - Français

Le vétérinaire cantonal ordonne le séquestre simple de second degré sur le troupeau contaminé.

Les œufs issus du troupeau infecté doivent être éliminés de manière non dommageable. Le vétérinaire cantonal peut autoriser que les œufs soient commercialisés comme denrée alimentaire s’ils sont acheminés par voie directe dans un établissement de transformation où ils sont ouverts et soumis à un traitement thermique. Il informe le chimiste cantonal de l’autorisation. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 avr. 2018, en vigueur depuis le 1 er juin 2018 ( RO 2018 2069).}

En dérogation à l’art. 88, le vétérinaire cantonal n’ordonne pas de zones de protection et de surveillance.

Il définit autour du troupeau contaminé une région réglementée et peut ordonner dans d’autres unités d’élevage les enquêtes et les mesures prévues aux art. 89 à 92, 122 b et 122 c. L’étendue de la région réglementée est fixée par l’OSAV après consultation du vétérinaire cantonal.

D’entente avec l’OSAV, le vétérinaire cantonal peut accorder des exceptions à la mise à mort des animaux réceptifs qui doit être ordonnée en vertu de l’art. 85, al. 2, let. b. {note: Introduit par le ch. I de l’O du 25 mai 2011, en vigueur depuis le 1 er juil. 2011 ( RO 2011 2691).}


Art. 122e Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle epizoozie (OFE) - Influenza aviaria a bassa patogenicitĂ  nel pollame da cortile e in altro pollame in cattivitĂ  - Italiano

Il veterinario cantonale ordina il sequestro semplice di 2° grado dell’effettivo infetto.

Le uova provenienti da effettivi infetti devono essere eliminate. Il veterinario cantonale può autorizzare che le uova siano immesse in commercio come derrate alimentari se sono trasferite direttamente in un’azienda di trasformazione, dove vengono rotte e sottoposte a un trattamento termico. Egli informa il chimico cantonale in merito all’autorizzazione. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 ( RU 2018 2069).}

In deroga all’articolo 88 il veterinario cantonale non ordina alcuna zona di protezione e di sorveglianza.

Egli delimita una zona a rischio elevato (zona di restrizione) attorno all’effettivo infetto e può disporre controlli in altre aziende detentrici di animali come pure provvedimenti di cui agli articoli 89–92, 122 b e 122 c. L’estensione della zona di restrizione viene fissata dall’USAV dopo aver sentito il veterinario cantonale.

Il veterinario cantonale può concedere, d’intesa con l’USAV, deroghe all’uccisione degli animali ricettivi che occorre ordinare secondo l’articolo 85 capoverso 2 lettera b. {note: Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 ( RU 2011 2691).}