Swiss Legal AI Agent

Art. 12.02 BSO

Art. 12.02 Ordinance of March 17, 1976, concerning navigation on Lake Constance (RNC) - Driver's License - English

Driver's licenses are issued for the following categories:

Category A: Motorized vessels not included in categories B and C;

Category B: Passenger vessels;

Category C: Cargo vessels, as well as floating devices equipped with mechanical propulsion means;

Category D: Sailing vessels.

To operate sailing vessels equipped with an engine exceeding 4.4 kW of power, a Category A authorization is additionally required.

A driver's license of Category B or C is also valid for vessels in Category A.

The driver's license may be issued with conditions and certain obligations. It may, in particular, be limited to certain types of vessels and sectors of the waterway within each category.

Without prejudice to the provisions of paragraph 1, the ability to drive must be proven when dealing with vessels of particular construction (Art. 14.01, para. 6, 1st sentence).

A driver's license of Category A and D is sufficient for navigating vessels capable of carrying a maximum of twelve passengers. Notwithstanding Art. 12.03, para. 1, let. a, the holder of the driver's license must be at least 21 years old.


Art. 12.02 Verordnung vom 17. März 1976 über die Schifffahrt auf dem Bodensee (BSO) - Schifferpatent - Deutsch

Das Schifferpatent wird für folgende Kategorien erteilt:Kategorie A: Fahrzeuge mit Maschinenantrieb, soweit sie nicht unter die Kategorien B und C fallen; Kategorie B: Fahrgastschiffe;Kategorie C: Güterschiffe sowie schwimmende Geräte mit eigenem Antrieb;Kategorie D: Segelfahrzeuge.

Für Segelfahrzeuge mit Motor, dessen Maschinenleistung 4,4 kW übersteigt, ist zusätzlich eine Berechtigung der Kategorie A erforderlich. {note: Fassung gemäss dem Beschluss der Internationalen Schifffahrtskommission vom 29. April 1988, vom BR genehmigt am 21. Dez. 1988, in Kraft seit 1. Febr. 1989 ( AS 1989 207 211).}

Das Schifferpatent der Kategorie B oder C berechtigt auch zum FĂĽhren von Fahrzeugen im Sinne der Kategorie A.

Das Schifferpatent kann unter Bedingungen und Auflagen erteilt werden. Es kann insbesondere innerhalb einer Kategorie auf bestimmte Fahrzeugarten und Gewässerabschnitte beschränkt werden.

Zur Führung von Fahrzeugen besonderer Bauart (Art. 14.01 Abs. 6 erster Satz) ist unbeschadet des Absatzes 1 ein besonderer Befähigungsnachweis zu erbringen. {note: Fassung gemäss Beschluss der Internationalen Schifffahrtskommission vom 16. Juni 2005, genehmigt vom BR am 2. Dez. 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2006 ( AS 2005 5739 6681).}

Zur Führung von Fahrgastschiffen mit einer zulässigen Anzahl von höchstens zwölf Fahrgästen genügt das Schifferpatent der Kategorie A bzw. D. Abweichend von Artikel 12.03 Absatz 1 Buchstabe a muss der Inhaber des Schifferpatentes mindestens 21 Jahre alt sein. {note: Eingefügt durch den Beschluss der Internationalen Schifffahrtskommission vom 23. Juni 1995, vom BR genehmigt am 29. Nov. 1995, in Kraft seit 1. Jan. 1996 ( AS 1996 976 984).}


Art. 12.02 Ordonnance du 17 mars 1976 concernant la navigation sur le lac de Constance (RNC) - Permis de conduire - Français

Les permis de conduire sont délivrés pour les catégories suivantes:Catégorie A: Bâtiments motorisés ne faisant pas partie des catégories B et C;Catégorie B: Bâtiments à passagers;Catégorie C: Bâtiments à marchandises, ainsi qu’engins flottants munis de moyens mécaniques de propulsion;Catégorie D: Bâtiments à voile.

Pour conduire des bâtiments à voile munis d’un moteur d’une puissance dépassant 4,4 kW, une autorisation de catégorie A est exigée en plus. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la D de la Commission internationale de la navigation du 29 avril 1988, approuvée par le CF le 21 déc. 1988, en vigueur depuis le 1 er fév. 1989 ( RO 1989 207 211).}

Le permis de conduire de la catégorie B ou C est également valable pour les bâtiments de la catégorie A.

Le permis de conduire peut être délivré sous conditions et avec certaines charges. Il peut notamment être limité à certains types de bâtiments et secteurs de la voie navigable dans chaque catégorie.

Sans préjudice des dispositions de l’al. 1, l’aptitude à conduire doit être prouvée quand il s’agit de bâtiments de construction particulière (art. 14.01, al. 6, 1 re phrase). {note: Nouvelle teneur selon la D de la Commission internationale de la navigation du 16 juin 2005, approuvée par le CF le 2 déc. 2005, en vigueur depuis le 1 er janv. 2006 ( RO 2005 5739 6681).}

Le permis de conduire de la catégorie A et D suffit pour la conduite des bâtiments pouvant transporter douze passagers au maximum. En dérogation à l’art. 12.03, al. 1, let. a, le titulaire du permis de conduire doit avoir au moins 21 ans. {note: Introduit par le ch. I de la D de la Commission internationale de la navigation du 23 juin 1995, approuvée par le CF le 29 nov. 1995, en vigueur depuis le 1 er janv. 1996 ( RO 1996 976 984).}


Art. 12.02 Ordinanza del 17 marzo 1976 concernente la navigazione sul lago di Costanza (RNC) - Licenza di condurre - Italiano

Le licenze di condurre sono rilasciate per le categorie seguenti:Categoria A: navi motorizzate non rientranti nelle categorie B e C;Categoria B: navi passeggeri;Categoria C: navi mercantili e apparecchi galleggianti muniti di mezzi meccanici di propulsione;Categoria D: navi a vela.

Per condurre navi a vela dotate di motore di potenza superiore a 4,4 kW, occorre inoltre una licenza della categoria A. {note: Nuovo testo giusta la Dec. della Commissione internazionale della navigazione del 29 apr. 1988, approvata dal CF il 21 dic. 1988, in vigore dal 1° feb. 1989 ( RU 1989 207 211).}

La licenza di condurre della categoria B o C è parimente valida per le navi della categoria A.

La licenza di condurre può essere rilasciata a determinate condizioni e con taluni oneri. Essa può segnatamente essere limitata a taluni tipi di navi e a taluni settori della via navigabile per ogni categoria.

Per la conduzione di navi di tipo speciale (art. 14.01 cpv. 6 primo periodo) occorre presentare, senza pregiudizio delle disposizioni del capoverso 1, un attestato di idoneità specifico. {note: Nuovo testo giusta l’O della Commissione internazionale della navigazione del 16 giu. 2005, approvata dal CF il 2 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006 ( RU 2005 5739 6681).}

Per condurre una nave passeggeri con un numero massimo consentito di dodici persone è sufficiente la licenza di condurre rispettivamente della categoria A e D. In deroga all’articolo 12.03 capoverso 1 lettera a, il titolare della licenza di condurre deve avere almeno 21 anni. {note: Introdotto dalla Dec. della Commissione internazionale della navigazione del 23 giu. 1995, approvata dal CF il 29 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 ( RU 1996 976 984).}

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.