Swiss Legal AI Agent

Art. 12 Oem-FINMA

Art. 12 Ordinance of October 23, 2013, on Maximum Numbers in Meat and Egg Production (OEM) - Authorized Numbers for Trial and Research Operations - English

The FOAG authorizes higher numbers than those set out in Art. 2 for the federal agricultural research station and trial operations, to the extent required by trial activities.

Authorization is granted to trial operations if they can demonstrate: a. that their trial activity is scientifically based, and b. that they use the test results to support Swiss animal production.

Authorization is only granted if the canton where the production unit is located confirms in writing that: a. the existing numbers comply with animal protection regulations; and b. the requested numbers allow compliance with water protection regulations.


Art. 12 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Höchstbestände in der Fleisch- und Eierproduktion (HBV) - Zulässige Bestände für Betriebe mit Versuchs- und Forschungstätigkeit - Deutsch

Das BLW bewilligt der landwirtschaftlichen Forschungsanstalt des Bundes und den Versuchsbetrieben auf Gesuch hin höhere Bestände als diejenigen nach Artikel 2, soweit dies zur Durchführung der Versuche erforderlich ist. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 ( AS 2024 688).}

Den Versuchsbetrieben wird die Bewilligung erteilt, wenn sie nachweisen, dass: a. ihre Versuchstätigkeit auf einer wissenschaftlichen Grundlage basiert; und b. sie die Versuchsergebnisse zur Unterstützung der Schweizer Tierproduktion einsetzten. {note: Eingefügt durch Ziff. I der V vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 ( AS 2024 688).}

Die Bewilligung wird nur erteilt, wenn der Kanton, in dem die Produktionsstätte liegt, schriftlich bestätigt, dass: a. mit den bestehenden Beständen die Tierschutzvorschriften erfüllt sind; und b. mit den beantragten Beständen die Gewässervorschriften eingehalten werden können.


Art. 12 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les effectifs maximums dans la production de viande et d'œufs (OEM) - Effectifs autorisés pour les exploitations procédant à des essais et à des recherches - Français

L’OFAG autorise sur demande des effectifs plus élevés que ceux prévus à l’art. 2 pour la station fédérale de recherches agronomiques et les exploitations d’essais, dans la mesure où les activités d’essais l’exigent. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1 er janv. 2025 ( RO 2024 688).}

Une autorisation est octroyée aux exploitations d’essais si celles-ci peuvent démontrer: a. que leur activité d’essais est scientifiquement fondée, et b. qu’elles utilisent les résultats des tests pour soutenir la production animale suisse. {note: Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1 er janv. 2025 ( RO 2024 688).}

L’autorisation n’est accordée que si le canton dans lequel se situe l’unité de production confirme par écrit que: a. les effectifs existants sont conformes aux prescriptions en matière de protection des animaux; et que b. les effectifs demandés permettent de respecter les prescriptions en matière de protection des eaux.


Art. 12 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente gli effettivi massimi per la produzione di carne e di uova (OEMas) - Effettivi consentiti per aziende con attivitĂ  sperimentale e di ricerca - Italiano

L’UFAG, su domanda, autorizza effettivi superiori a quelli di cui all’articolo 2 alla stazione di ricerca agronomica della Confederazione e alle aziende sperimentali a condizione che ciò sia necessario per l’esecuzione di esperimenti. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 ( RU 2024 688).}

Alle aziende sperimentali è concessa l’autorizzazione se dimostrano che: a. la loro attività sperimentale si fonda su una base scientifica; e b. impiegano i risultati della sperimentazione per sostenere la produzione animale svizzera. {note: Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 ( RU 2024 688).}

L’autorizzazione viene concessa soltanto se il Cantone in cui si trova l’unità di produzione conferma per scritto che: a. con gli effettivi esistenti sono adempiute le prescrizioni sulla protezione degli animali; e b. gli effettivi richiesti consentono di osservare le prescrizioni sulle acque.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.