Swiss Legal AI Agent
The Federal Council may transfer real estate owned by the Confederation for free or under preferential terms to recognized Swiss schools abroad or to foundations established for them.
If the Confederation transfers a real estate property, it enters into a public law contract with the school in accordance with Articles 19 and 20 of the Subsidies Act of 5 October 1990.
The transfer contract is subject to the following conditions: a. the real estate will be used as a Swiss school; b. the proceeds from any subsequent sale shall be allocated to recognized Swiss schools abroad.
Der Bundesrat kann dem Bund gehörende Liegenschaften unentgeltlich oder zu Vorzugsbedingungen auf anerkannte Schweizerschulen oder auf die dafür begründeten Stiftungen übertragen.
Für die Übertragung schliesst der Bund mit der Schule einen öffentlich-rechtlichen Vertrag nach den Artikeln 19 und 20 des Subventionsgesetzes vom 5. Oktober 1990 {note: SR 616.1} ab.
Der Übertragungsvertrag ist mit den Auflagen zu verbinden, dass: a. die Liegenschaft als Schweizerschule genutzt wird; und b. der Erlös einer späteren Veräusserung zugunsten anerkannter Schweizerschulen verwendet wird.
Le Conseil fédéral peut céder gratuitement ou à des conditions préférentielles des biens-fonds de la Confédération à des écoles suisses à l’étranger reconnues ou à des fondations constituées pour elles.
Si la Confédération cède un bien-fonds, elle passe avec l’école un contrat de droit public au sens des art. 19 et 20 de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions {note: RS 616.1} .
Le contrat de cession est assorti des conditions suivantes: a. le bien-fonds servira d’école suisse; b. le produit d’une aliénation ultérieure sera affecté à des écoles suisses à l’étranger reconnues.
Il Consiglio federale può cedere gratuitamente o a condizioni preferenziali immobili di proprietà della Confederazione a scuole svizzere riconosciute o a fondazioni appositamente istituite.
Per la cessione la Confederazione stipula con la scuola un contratto di diritto pubblico ai sensi degli articoli 19 e 20 della legge del 5 ottobre 1990 {note: RS 616.1} sui sussidi.
Il contratto di cessione è vincolato agli oneri seguenti: a. l’immobile deve essere utilizzato come sede di una scuola svizzera; e b. il ricavato di un’alienazione successiva deve essere destinato a scuole svizzere riconosciute.