Swiss Legal AI Agent
No collateral has to be exchanged: a. if the two counterparties are included in the same full consolidation basis; b. if the two counterparties are subject to appropriate centralised risk evaluation, measurement and control procedures; c. if there are no legal or factual impediments to the prompt transfer of own funds or the repayment of liabilities; and d. if the transactions do not aim to circumvent the duty to exchange collateral.
Es müssen keine Sicherheiten ausgetauscht werden, wenn: a. beideGegenparteien in dieselbe Vollkonsolidierung einbezogen sind; b. beide Gegenparteien geeigneten zentralisierten Risikobewertungs-, -mess- und -kontrollverfahren unterliegen; c. keine rechtlichen oder tatsächlichen Hindernisse für die unverzügliche Übertragung von Eigenmitteln oder die Rückzahlung von Verbindlichkeiten bestehen; und d. die Geschäfte nicht in Umgehung der Pflicht zum Austausch von Sicherheiten erfolgen.
L’échange de garanties n’est pas nécessaire dans les cas suivants: a. les deux contreparties sont intégralement incluses dans le même périmètre de consolidation; b. les deux contreparties sont soumises à des procédures appropriées et centralisées d’évaluation, de mesure et de contrôle des risques; c. il n’existe, en droit ou en fait, aucun obstacle au transfert rapide de fonds propres ou au remboursement rapide de passifs; d. les opérations n’ont pas pour objectif de contourner l’obligation d’échanger des garanties.
Non occorre scambiare garanzie se: a. entrambe le controparti sono integralmente incluse nella medesima area di consolidamento; b. entrambe le controparti sono assoggettate ad adeguate procedure centralizzate di valutazione, misurazione e controllo dei rischi; c. non sussistono ostacoli giuridici o di fatto al trasferimento senza indugio di fondi propri o al rimborso di obbligazioni; e d. le operazioni effettuate non sono volte a eludere l’obbligo di scambio di garanzie.