Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 11 VSZV

Art. 11 Ordinance of 17 December 2014 on the Safety Investigation of Transport Incidents (OSITI) - Tasks of the Director of the Investigation Bureau - English

The Director of the Investigation Bureau has the following tasks: a. he or she draws up the principles for the STSB’s decisions and reports to the STSB regularly on the activities of the Investigation Bureau, and immediately in the event of special circumstances; b. he or she carries out the tasks not assigned to another body.


Art. 11 Verordnung vom 17. Dezember 2014 über die Sicherheitsuntersuchung von Zwischenfällen im Verkehrswesen (VSZV) - Aufgaben der Leitung des Untersuchungsdienstes - Deutsch

Die Leitung des Untersuchungsdienstes hat folgende Aufgaben: a. Sie erarbeitet die Grundlagen für Entscheide der SUST und berichtet ihr regelmässig über die Tätigkeiten des Untersuchungsdienstes, bei besonderen Vorkommnissen ohne Verzug. b. Sie erfüllt alle Aufgaben, die nicht einer anderen Stelle zugewiesen sind.


Art. 11 Ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d'incident dans le domaine des transports (OEIT) - Tâches de la direction du bureau d’enquête - Français

Il incombe à la direction du bureau d’enquête: a. de préparer les documents nécessaires aux décisions du SESE et de faire régulièrement rapport à ce dernier des activités du bureau d’enquête, sans délai lorsque des circonstances particulières le justifient; b. de remplir toutes les tâches qui ne sont pas confiées à un autre organe.


Art. 11 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET) - Compiti della direzione dell’ufficio d’inchiesta - Italiano

La direzione dell’ufficio d’inchiesta ha i seguenti compiti: a. prepara le basi per le decisioni del SISI e informa quest’ultimo regolarmente sulle attività dell’ufficio d’inchiesta; lo informa senza indugio sugli eventi particolari; b. svolge tutti i compiti che non sono affidati a un altro organo.