Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 11 SEFV

Art. 11 Ordinance of December 7, 2007, on the Decommissioning Fund and the Waste Disposal Fund for Nuclear Installations (OFDG) - Insurance Contracts and Guarantees - English

Insurance contracts and guarantees can only be recognized as contributions if: a. the funds have the irrevocable and unconditional right to dispose of them; b. the right of the funds vis-Ă -vis the insurer or guarantor does not extinguish in the event that the owner required to make contributions fails to fulfill their obligations towards them; c. the insurer or guarantor guarantees their long-term solvency; d. the insurer irrevocably renounces the right of termination granted by Art. 6 of the Federal Law of April 2, 1908, on the insurance contract.

Particularly excluded are: a. insurances that only become effective in the event of decommissioning due to an accident; b. insurances that do not become effective in the event of decommissioning due to an accident; c. guarantees provided by owners obliged to make contributions.

If the insurer or guarantor becomes insolvent, the owner required to make contributions must, within one year, pay by way of deposit the amount previously covered by insurance contracts or guarantees; alternatively, they can, with the commission's approval, provide a new insurance contract or new guarantees within six months.

In the event of termination of the insurance or guarantees, the owner required to make contributions must, by the termination date, pay by way of deposit the amount previously covered by insurance contracts or guarantees; alternatively, they can, with the commission's approval, provide a new insurance contract or new guarantees within this period.


Art. 11 Verordnung vom 7. Dezember 2007 ĂĽber den Stilllegungsfonds und den Entsorgungsfonds fĂĽr Kernanlagen (SEFV) - VersicherungsansprĂĽche und Garantien - Deutsch

Versicherungsansprüche und Garantien können als Beiträge anerkannt werden, wenn: a. sie den Fonds einen unwiderruflichen und unbedingten Anspruch gewähren; b. der Anspruch der Fonds gegen den Versicherer oder Garanten nicht untergeht, falls der Beitragspflichtige seinen Verpflichtungen gegen den Versicherer oder Garanten nicht nachkommt; c. der Versicherer oder Garant Gewähr für seine längerfristige Zahlungsfähigkeit bietet; d. der Versicherer auf sein Kündigungsrecht nach Artikel 6 des Bundesgesetzes vom 2. April 1908 {note: SR 221.229.1} über den Versicherungsvertrag unwiderruflich verzichtet hat.

Nicht anerkannt werden namentlich: a. VersicherungsansprĂĽche, die nur bei unfallbedingter Stilllegung entstehen; b. VersicherungsansprĂĽche, die bei unfallbedingter Stilllegung nicht entstehen; c. Garantien von beitragspflichtigen EigentĂĽmern.

Wird der Versicherer oder der Garant zahlungsunfähig, so hat der Beitragspflichtige innerhalb eines Jahres den bisher durch Versicherungsansprüche oder Garantien gedeckten Betrag als Einlage zu entrichten; er kann stattdessen innerhalb von sechs Monaten mit Zustimmung der Kommission eine neue Versicherung oder Garantie beibringen.

Bei KĂĽndigung der Versicherung oder der Garantie hat der Beitragspflichtige den bisher durch VersicherungsansprĂĽche oder Garantien gedeckten Betrag auf das Ende der KĂĽndigungsfrist als Einlage zu entrichten; er kann stattdessen auf das Ende der KĂĽndigungsfrist mit Zustimmung der Kommission eine neue Versicherung oder Garantie beibringen.


Art. 11 Ordonnance du 7 décembre 2007 sur le fonds de désaffectation et sur le fonds de gestion des déchets radioactifs pour les installations nucléaires (OFDG) - Contrats d’assurance et garanties - Français

Les contrats d’assurance et les garanties ne peuvent être reconnus au titre de contributions que: a. si les fonds ont le droit irrévocable et inconditionnel d’en disposer; b. si le droit des fonds vis-à-vis de l’assureur ou du garant ne s’éteint pas dans le cas où le propriétaire tenu de verser des contributions ne remplit pas ses obligations à leur égard; c. si l’assureur ou le garant garantissent leur solvabilité à long terme; d. si l’assureur renonce irrévocablement au droit de résiliation que lui confère l’art. 6 de la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d’assurance {note: RS 221.229.1} .

Sont exclues, en particulier: a. les assurances qui ne deviennent effectives qu’en cas de désaffectation consécutive à un accident; b. les assurances qui ne deviennent pas effectives en cas de désaffectation consécutive à un accident; c. les garanties fournies par des propriétaires tenus de verser des contributions.

Si l’assureur ou le garant devient insolvable, le propriétaire tenu de verser des contributions doit, dans le délai d’une année, acquitter sous forme de dépôt le montant couvert jusqu’alors par des contrats d’assurance ou par des garanties; en lieu et place, il peut aussi, avec l’accord de la commission, produire dans les six mois un nouveau contrat d’assurance ou de nouvelles garanties.

En cas de résiliation de l’assurance ou des garanties, le propriétaire tenu de verser des contributions doit, pour la date de la résiliation, acquitter sous forme de dépôt le montant couvert jusqu’alors par des contrats d’assurance ou par des garanties; en lieu et place, il peut aussi, avec l’accord de la commission, produire dans ce délai un nouveau contrat d’assurance ou de nouvelles garanties.


Art. 11 Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (OFDS) - Contratti di assicurazione e garanzie - Italiano

I contratti di assicurazione e le garanzie possono essere considerati alla stregua di contributi se: a. garantiscono ai Fondi il diritto incondizionato e irrevocabile di disporne; b. il diritto dei Fondi nei confronti dell’assicuratore o del garante non si estin-gue qualora il proprietario tenuto a versare contributi disattenda i propri obblighi verso l’assicuratore o il garante; c. l’assicuratore o il garante offre garanzia di solvibilità a lungo termine; d. l’assicuratore ha rinunciato irrevocabilmente al diritto di recedere dal contratto, conferitogli dall’articolo 6 della legge federale del 2 aprile 1908 {note: RS 221.229.1} sul contratto d’assicurazione.

Non sono riconosciuti in particolare: a. i contratti di assicurazione effettivi soltanto in caso di disattivazione conseguente a un incidente; b. i contratti di assicurazione non effettivi in caso di disattivazione conseguente a un incidente; c. le garanzie dei proprietari tenuti a versare contributi.

Se l’assicuratore o il garante diventano insolventi, il proprietario tenuto a versare contributi paga entro un anno sotto forma di deposito l’importo coperto in precedenza con contratti di assicurazione o garanzie; previa approvazione della Commissione, esso può altrimenti concludere entro sei mesi una nuova assicurazione o fornire una nuova garanzia.

In caso di disdetta dell’assicurazione o della garanzia, il proprietario tenuto a versare contributi deve corrispondere sotto forma di deposito l’importo coperto in precedenza con contratti di assicurazione o garanzie; previa approvazione della Commissione ed entro il termine di disdetta, esso può altrimenti concludere una nuova assicurazione o fornire una nuova garanzia.