Swiss Legal AI Agent
The Federal Council: a. designates for each of the authorities referred to in Art. 103c, para. 1 and 2, the units responsible for the tasks mentioned; b. regulates the procedure for obtaining data from the EES by the authorities mentioned in Art. 103c, para. 4; c. establishes the catalog of data recorded in the EES and determines access rights of the authorities mentioned in Art. 103c, para. 1 and 2; d. regulates the retention and deletion of data; e. regulates the modalities governing data security; f. regulates collaboration with the cantons; g. regulates responsibility for data processing; h. establishes the catalog of criminal offenses within the meaning of Art. 103c, para. 4; i. regulates the procedure for information exchange within the meaning of Art. 103e; j. designates the authorities that have access to the list, created by the information mechanism, of persons who have exceeded the maximum authorized stay in the Schengen Area.
Der Bundesrat regelt: a. für welche Einheiten der Behörden nach Artikel 103 c Absätze 1 und 2 die dort genannten Befugnisse gelten; b. das Verfahren für den Erhalt von Daten des EES durch die Behörden nach Artikel 103 c Absatz 4; c. den Katalog der Daten im EES und die Zugangsberechtigungen der Behörden nach Artikel 103 c Absätze 1 und 2; d. die Aufbewahrung und die Löschung der Daten; e. die Modalitäten in Bezug auf die Datensicherheit; f. die Zusammenarbeit mit den Kantonen; g. die Verantwortung für die Datenbearbeitung; h. den Katalog der Straftaten nach Artikel 103 c Absatz 4; i. das Verfahren zum Informationsaustausch nach Artikel 103 e; j. welche Behörden auf die durch den Informationsmechanismus generierte Liste von Personen, die die Höchstdauer des zulässigen Aufenthalts im Schengen-Raum überschritten haben, zugreifen können.
Le Conseil fédéral: a. désigne pour chacune des autorités visées à l’art. 103 c, al. 1 et 2 , les unités auxquelles incombent les tâches mentionnées; b. règle la procédure d’obtention des données de l’EES par les autorités mentionnées à l’art. 103 c, al. 4; c. établit le catalogue des données saisies dans l’EES et détermine les droits d’accès des autorités mentionnées à l’art. 103 c, al. 1 et 2; d. règle la conservation et l’effacement des données; e. règle les modalités régissant la sécurité des données; f. règle la collaboration avec les cantons; g. règle la responsabilité du traitement des données; h. établit le catalogue des infractions pénales au sens de l’art. 103 c, al. 4; i. règle la procédure d’échange d’informations au sens de l’art. 103 e; j. désigne les autorités qui ont accès à la liste, créée par le mécanisme d’information, des personnes ayant dépassé la durée maximale du séjour autorisé dans l’espace Schengen.
Il Consiglio federale disciplina: a. a quali unità delle autorità di cui all’articolo 103 c capoversi 1 e 2 spettano le facoltà menzionate in tali disposizioni; b. la procedura di acquisizione dei dati dell’EES da parte delle autorità di cui all’articolo 103 c capoverso 4; c. l’elenco dei dati registrati nell’EES e i diritti d’accesso delle autorità di cui all’articolo 103 c capoversi 1 e 2; d. la conservazione e la cancellazione dei dati; e. le modalità relative alla sicurezza dei dati; f. la collaborazione con i Cantoni; g. la responsabilità del trattamento dei dati; h. l’elenco dei reati secondo l’articolo 103 c capoverso 4; i. la procedura per lo scambio d’informazioni secondo l’articolo 103 e; j. quali autorità possono accedere all’elenco generato dal meccanismo di informazione riportante le persone il cui soggiorno nello spazio Schengen ha superato la durata massima consentita.