Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 10 VKOVA

Art. 10 Ordinance of 19 June 2024 on the Coordination of Transport in Exceptional Situations (OCTSE) - Tasks of System Management Organizations - English

System management organizations develop, within their respective areas of expertise, planning bases for the management of transport in exceptional situations and inform the concerned transport actors about them.

The preparatory measures for Swiss Federal Railways (CFF SA) and CarPostal SA include:

a. the establishment of a crisis organization;

b. the establishment of planning bases for transport in exceptional situations;

c. the establishment of communication channels;

d. the maintenance of a contact directory;

e. the training of the stakeholders referred to in Art. 11, para. 3;

f. participation in exercises.

CFF SA and CarPostal SA coordinate the preparatory measures among themselves, with the competent federal and cantonal services, and with other companies referred to in Art. 2, para. 1.

The General Directorate of Transport (CGT) establishes planning bases such as traffic management plans for transport on national roads and ensures their harmonization with the downstream road network. It coordinates these measures with the competent federal and cantonal services, as well as with CFF SA and CarPostal SA, and participates in exercises.


Art. 10 Verordnung vom 19. Juni 2024 ĂĽber die Koordination des Verkehrs in Ausnahmesituationen (VKOVA) - Aufgaben der Organisationen zur SystemfĂĽhrung - Deutsch

Die Organisationen zur Systemführung erstellen in ihren Zuständigkeitsbereichen Planungsgrundlagen zur Führung des Verkehrs in Ausnahmesituationen und informieren die betroffenen Akteure des Verkehrs.

Zu den Vorbereitungsmassnahmen der SBB AG und der Postauto AG gehören: a. das Sicherstellen einer Krisenorganisation; b. das Erstellen von Planungsgrundlagen für den Verkehr in Ausnahmesituationen; c. der Aufbau von Kommunikationskanälen; d. das Führen eines Kontaktverzeichnisses; e. das Ausbilden der Kontaktpersonen nach Artikel 11 Absatz 3; f. die Teilnahme an Übungen.

Die SBB AG und die Postauto AG koordinieren die Vorbereitungsmassnahmen untereinander sowie mit den zuständigen Stellen von Bund und Kantonen und den weiteren Unternehmen nach Artikel 2 Absatz 1.

Die VMZ erstellt Planungsgrundlagen wie Verkehrsmanagementpläne für den Verkehr auf den Nationalstrassen und stellt deren Abstimmung mit dem nachgelagerten Strassennetz sicher. Sie koordiniert diese Massnahmen mit den zuständigen Stellen von Bund und Kantonen sowie mit der SBB AG und der Postauto AG und nimmt an Übungen teil.


Art. 10 Ordonnance du 19 juin 2024 sur la coordination des transports en situation exceptionnelle (OCTSE) - Tâches des organisations chargées de la gestion de système - Français

Les organisations chargées de la gestion de système élaborent, dans leurs domaines de compétences respectifs, des bases de planification en vue de la gestion des transports en situation exceptionnelle et en informent les acteurs des transports concernés.

Les mesures préparatoires de CFF SA et de CarPostal SA incluent: a. la mise en place d’une organisation de crise; b. l’établissement de bases de planification pour le transport en situation exceptionnelle; c. la mise en place de canaux de communication; d. la tenue d’un répertoire de contacts; e. la formation des interlocuteurs visés à l’art. 11, al. 3; f. la participation aux exercices.

CFF SA et CarPostal SA coordonnent les mesures préparatoires aussi bien entre eux qu’avec les services fédéraux et cantonaux compétents et avec les autres entreprises visées à l’art. 2, al. 1.

La CGT établit des bases de planification telles que des plans de gestion du trafic pour le transport sur les routes nationales et en assure l’harmonisation avec le réseau routier en aval. Elle coordonne ces mesures avec les services fédéraux et cantonaux compétents ainsi qu’avec CFF SA et CarPostal SA, et participe aux exercices.


Art. 10 Ordinanza del 19 giugno 2024 concernente il coordinamento dei trasporti in situazioni eccezionali (OCTSE) - Compiti delle organizzazioni incaricate della gestione del sistema - Italiano

Le organizzazioni incaricate della gestione del sistema elaborano nei rispettivi ambiti di competenza basi di pianificazione per la gestione dei trasporti in situazioni eccezionali e informano gli attori dei trasporti interessati.

I provvedimenti preparatori delle FFS SA e di AutoPostale SA comprendono: a. la garanzia di un’organizzazione di crisi; b. l’elaborazione di basi di pianificazione per i trasporti in situazioni eccezionali; c. la creazione di canali di comunicazione; d. la tenuta di un elenco di contatti; e. la formazione delle persone di contatto secondo l’articolo 11 capoverso 3; f. la partecipazione a esercitazioni.

Le FFS SA e AutoPostale SA coordinano i provvedimenti preparatori tra loro nonché con i competenti enti federali e cantonali e le altre imprese di cui all’articolo 2 capoverso 1.

La VMZ elabora basi di pianificazione quali piani di gestione del traffico per i trasporti sulle strade nazionali e ne garantisce l’armonizzazione con la rete stradale secondaria. Coordina tali provvedimenti con i competenti enti federali e cantonali nonché con le FFS SA e con AutoPostale SA e partecipa alle esercitazioni.