Swiss Legal AI Agent
A legal entity may operate only one financial market infrastructure. The foregoing does not apply to the operation of a multilateral trading facility by a stock exchange.
The provision of ancillary services subject to authorisation or approval by virtue of Article 1 of the Financial Market Supervision Act of 22 June 2007 {note: SR 956.1} (financial market legislation) must be authorised or approved by FINMA and must be in compliance with the additional authorisation conditions.
If the provision of ancillary services not subject to authorisation or approval by virtue of financial market legislation increases the risks of a financial market infrastructure, FINMA may require organisational measures or the establishment of additional own funds and sufficient liquidity.
Eine juristische Person darf nur eine Finanzmarktinfrastruktur betreiben. Davon ausgenommen ist der Betrieb eines multilateralen Handelssystems durch eine Börse.
FĂŒr die AusĂŒbung einer Nebendienstleistung, fĂŒr die nach den Finanzmarktgesetzen nach Artikel 1 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007 {note: SR 956.1} (Finanzmarktgesetze) eine Bewilligung oder Genehmigung eingeholt werden muss, bedarf es einer entsprechenden Bewilligung oder Genehmigung der FINMA und der Einhaltung der zusĂ€tzlichen Bewilligungsvoraussetzungen.
Erhöht die AusĂŒbung einer Nebendienstleistung, die nach den Finanzmarktgesetzen keiner Bewilligung oder Genehmigung bedarf, die Risiken einer Finanzmarktinfrastruktur, so kann die FINMA organisatorische Massnahmen oder die Bereitstellung zusĂ€tzlicher Eigenmittel und ausreichender LiquiditĂ€t verlangen.
Une personne morale ne peut exploiter quâune seule infrastructure des marchĂ©s financiers. Est exceptĂ©e de cette rĂšgle lâexploitation dâun systĂšme multilatĂ©ral de nĂ©gociation par une bourse.
La fourniture de services auxiliaires soumis Ă autorisation ou Ă approbation en vertu des lois sur les marchĂ©s financiers visĂ©es Ă lâart. 1 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchĂ©s financiers {note: RS 956.1} (lois sur les marchĂ©s financiers) doit ĂȘtre autorisĂ©e ou approuvĂ©e par la FINMA et satisfaire aux conditions dâautorisation complĂ©mentaires.
Lorsque la fourniture de services auxiliaires non soumis Ă autorisation ou Ă approbation en vertu des lois sur les marchĂ©s financiers augmente les risques de lâinfrastructure des marchĂ©s financiers, la FINMA peut exiger la mise en place de mesures organisationnelles ou la constitution de fonds propres supplĂ©mentaires et de liquiditĂ©s suffisantes.
Una persona giuridica puĂČ gestire una sola infrastruttura del mercato finanziario. Ă fatta salva la gestione di un sistema multilaterale di negoziazione da parte di una borsa.
Per la fornitura di servizi accessori per i quali secondo le leggi di cui allâarticolo 1 della legge del 22 giugno 2007 {note: RS 956.1} sulla vigilanza dei mercati finanziari (leggi sui mercati finanziari) occorre unâautorizzazione o unâapprovazione, sono necessarie una corrispondente autorizzazione o approvazione della FINMA e lâosservanza delle condizioni supplementari di autorizzazione.
Se la fornitura di servizi accessori non soggetti ad autorizzazione o approvazione secondo le leggi sui mercati finanziari aumenta i rischi di unâinfrastruttura del mercato finanziario, la FINMA puĂČ esigere che tale infrastruttura adotti misure organizzative o si doti di fondi propri supplementari e di sufficiente liquiditĂ .