Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 10 HFV

Art. 10 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (HRO) - Consequences of revocation of consent - English

If consent is revoked, the biological material and health‑related personal data of the person concerned must be anonymised after data evaluation has been completed.

Anonymisation of the biological material and personal data may be dispensed with if: a. the person concerned expressly renounces this right when revoking consent; or b. it is established at the beginning of the research project that anonymisation is not possible and the person concerned, having been adequately informed of this fact, consented to participate.

Persons revoking consent must be offered any follow-up care required to protect their health.


Art. 10 Verordnung vom 20. September 2013 ĂĽber die Humanforschung mit Ausnahme der klinischen Versuche (HFV) - Folgen des Widerrufs - Deutsch

Widerruft die betroffene Person ihre Einwilligung, so sind das biologische Material und die gesundheitsbezogenen Personendaten nach Abschluss der Datenauswertung zu anonymisieren.

Die Anonymisierung des biologischen Materials und der Personendaten kann unterbleiben, wenn: a. die betroffene Person bei ihrem Widerruf ausdrücklich darauf verzichtet; oder b. zu Beginn des Forschungsprojekts feststeht, dass eine Anonymisierung nicht möglich ist und die betroffene Person nach hinreichender Aufklärung über diesen Umstand in die Teilnahme eingewilligt hat.

Der widerrufenden Person sind die zum Schutz ihrer Gesundheit erforderlichen Nachsorgemassnahmen anzubieten.


Art. 10 Ordonnance du 20 septembre 2013 relative à la recherche sur l'être humain à l'exception des essais cliniques (ORH) - Conséquences de la révocation - Français

Si la personne concernée révoque son consentement, le matériel biologique et les données personnelles liées à la santé doivent être anonymisés après avoir été analysés.

L’anonymisation du matériel biologique ou des données personnelles n’est pas nécessaire: a. lorsque la personne concernée y a expressément renoncé au moment de la révocation, ou b. lorsqu’il est évident depuis le début du projet de recherche qu’une anonymisation n’est pas possible et que la personne concernée a consenti à participer au projet après avoir été suffisamment informée de cette circonstance.

Un suivi médical doit être proposé à la personne qui révoque son consentement, dans la mesure où il est nécessaire pour protéger sa santé.


Art. 10 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (ORUm) - Conseguenze della revoca - Italiano

Se la persona interessata revoca il suo consenso, una volta conclusa l’analisi dei dati il materiale biologico e i dati sanitari personali devono essere anonimizzati.

Si può omettere l’anonimizzazione del materiale biologico e dei dati personali se: a. la persona interessata vi rinuncia espressamente al momento della revoca; oppure b. all’inizio del progetto di ricerca si constata che un’anonimizzazione non è possibile e la persona interessata, dopo essere stata sufficientemente informata di tale circostanza, ha acconsentito a parteciparvi.

Alla persona che revoca il consenso occorre offrire le misure di assistenza necessarie alla tutela della sua salute.