To operate a vessel on the Rhine section between Basel (bridge "Mittlere Rheinbrücke", p.k. 166.53) and Rheinfelden (road bridge, p.k. 149.10), one must hold an Upper Rhine license, in accordance with this regulation, for the type and size of the vessel concerned.
The large or small Upper Rhine license is issued for the section of the Rhine between Basel (bridge "Mittlere Rheinbrücke", p.k. 166.53) and the downstream garage of the Augst lock (p.k. 155.85) or for the section between Basel (bridge "Mittlere Rheinbrücke", p.k. 166.53) and Rheinfelden (road bridge, p.k. 149.10). The Upper Rhine sports license and the Upper Rhine administration license are only issued for the section of the Rhine between Basel (bridge "Mittlere Rheinbrücke", p.k. 166.53) and Rheinfelden (road bridge, p.k. 149.10).
To operate a vessel on the section between the downstream garage of the Birsfelden lock and the road bridge of Rheinfelden, it is sufficient to have: a) a valid navigation certificate from a Rhine bordering State or Belgium; b) a navigation certificate according to Art. 1 and 2 of Directive 91/672/EEC of December 16, 1991, on the reciprocal recognition of national boat navigation certificates for the transport of goods and persons by inland waterways, or according to Art. 1, paragraph 4, of Directive 96/50/EC of July 23, 1996, concerning the harmonization of the conditions for obtaining national navigation certificates for inland waterway vessels for the transport of goods and persons within the Community in its current version, according to the restrictions mentioned therein and provided the holder is at least 21 years old, or c) another valid navigation certificate recognized as equivalent by the Swiss Rhine Ports, or a certificate issued by the Swiss Rhine Ports according to Appendix D, certifying that the holder of the navigation certificate has traversed the section between the downstream garage and the upstream garage of the Augst lock four times in each direction within two years.
For vessels under 15 meters in length, except passenger ships, pushers, and tugs, a navigation certificate in compliance with national regulations of the Rhine bordering States and Belgium for inland waterways is sufficient.
The mandatory license for vessels under 15 meters in length which: a) are propelled only by muscular power; b) navigate solely by sail, or c) are equipped only with a propulsion machine whose power does not exceed 3.68 kW, is exclusively governed by the federal law of October 3, 1975, on inland navigation or by the national regulations of the Rhine bordering States or Belgium.
Pour conduire un bateau sur le secteur du Rhin entre Bâle (pont «Mittlere Rheinbrücke», p.k. 166.53) et Rheinfelden (pont-route, p.k. 149.10), il faut être titulaire d’une patente du Rhin supérieur, conformément au présent règlement, pour le type et la dimension du bateau concerné. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 2 nov. 2012, en vigueur depuis le 1 er janv. 2013 ( RO 2012 6555).}
La grande ou la petite patente du Rhin supérieur est délivrée pour le secteur du Rhin entre Bâle (pont «Mittlere Rheinbrücke», p.k. 166.53) et le garage aval de l’écluse d’Augst (p.k. 155.85) ou pour le secteur entre Bâle (pont «Mittlere Rheinbrücke», p.k. 166.53) et Rheinfelden (pont-route, p.k. 149.10).La patente de sport du Rhin supérieur et la patente de l’administration du Rhin supérieur ne sont délivrées que pour le secteur du Rhin entre Bâle (pont «Mittlere Rheinbrücke», p.k. 166.53) et Rheinfelden (pont-route, p.k. 149.10). {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 2 nov. 2012, en vigueur depuis le 1 er janv. 2013 ( RO 2012 6555).}
Pour conduire un bateau sur le secteur entre le garage aval de l’écluse de Birsfelden et le pont-route de Rheinfelden, il suffit: a. d’un certificat de conduite valable d’un Etat riverain du Rhin ou de la Belgique; b. d’un certificat de conduite selon les art. 1 et 2 de la directive 91/672/CEE du 16 décembre 1991 {note: JO n o L 373 du 31.12.1991, p. 29.} sur la reconnaissance réciproque des certificats de conduite nationaux de bateaux pour le transport de marchandises et de personnes par navigation intérieure ou selon l’art. 1, al. 4, de la directive 96/50/CE du 23 juillet 1996 {note: JO n o L 235 du 17.9.1996, p. 31.} concernant l’harmonisation des conditions d’obtention des certificats nationaux de conduite de bateaux de navigation intérieure pour le transport de marchandises et de personnes dans la Communauté dans la version en vigueur, selon les restrictions y mentionnées et à condition que le détenteur soit âgé de 21 ans au moins, ou c. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I 10 de l’O du DETEC du 22 nov. 2007 sur les adaptations en relation avec la création des Ports Rhénans Suisses, en vigueur depuis le 1 er janv. 2008 ( RO 2007 7069).} d’un autre certificat de conduite valable, reconnu comme équivalent par les Ports Rhénans Suisses, ou d’une attestation, délivrée par les Ports Rhénans Suisses selon l’annexe D et certifiant que le détenteur du certificat de conduite a parcouru le secteur entre le garage aval et le garage amont de l’écluse d’Augst quatre fois dans chaque direction en l’espace de deux ans. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I 10 de l’O du DETEC du 22 nov. 2007 sur les adaptations en relation avec la création des Ports Rhénans Suisses, en vigueur depuis le 1 er janv. 2008 ( RO 2007 7069).}
Pour les bateaux dont la longueur est inférieure à 15 m, à l’exception des bateaux à passagers, des pousseurs et des remorqueurs, un certificat de conduite conforme aux prescriptions nationales des Etats riverains du Rhin et de la Belgique pour les voies de navigation intérieure suffit.
La patente obligatoire pour les bateaux dont la longueur est inférieure à 15 m qui: a. ne sont actionnés que par la force musculaire; b. ne naviguent qu’à la voile, ou c. ne sont munis que d’une machine de propulsion d’une puissance ne dépassant pas 3,68 kW est exclusivement régie par la loi fédérale du 3 octobre 1975 sur la navigation intérieure {note: RS 747.201} ou par les prescriptions nationales des Etats riverains du Rhin ou de la Belgique.